Джек Лондон - Хват Беллью. Хват и Малыш

Тут можно читать онлайн Джек Лондон - Хват Беллью. Хват и Малыш - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классическая проза, издательство ГИ «Художественная литература», год 1937. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Хват Беллью. Хват и Малыш
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    ГИ «Художественная литература»
  • Год:
    1937
  • Город:
    М.:
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джек Лондон - Хват Беллью. Хват и Малыш краткое содержание

Хват Беллью. Хват и Малыш - описание и краткое содержание, автор Джек Лондон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Знаменитый цикл повестей и рассказов про человека, который нашёл в себе смелость, мужество и силу променять благополучную, но унылую и скучную жизнь клерка на полную опасностей, но захватывающую и увлекательную судьбу авантюриста в диких землях Северного Пути; про человека, которого весь Север знал под именем Хват Беллью.

Хват Беллью. Хват и Малыш - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Хват Беллью. Хват и Малыш - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джек Лондон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Да. Почему, вопреки здравому смыслу, ты не попытался узнать, хороши ли эти яйца, прежде чем купил их?

— Ответить нетрудно. Уайлд Уотер связал нас временем, он рассчитал игру по секундам. У меня не было ни минуту на проверку яиц. Я должен был успеть привезти их сюда к двум часам. А теперь, Кит, позволь задать тебе вопрос. Кто посоветовал тебе скупать яйца?

Малыш в шестнадцатый раз раскладывал карты, а Кит уже начал готовить ужин, когда в Дверь постучал полковник Бови, передал Киту письмо и удалился.

— Ты видел его лицо? — вспылил Малыш. — Он едва сдерживался, чтоб не расхохотаться.

#221

Теперь нам в Доусоне не житье. Поднимут нас с тобой на смех.

Письмо было от Уайлда , и Кит прочел его вслух:

Дорогие Кит и Малыш! Нижайше вам кланяюсь и приглашаю вас сегодня на ужин к Славовичу. С нами ужинает мисс Аррал , а также Готро . Пять лет назад, в Серкле, мы с ним были компаньонами. Он славный малый и будет моим шафером. Теперь насчет яиц. Они попали на Клондайк четыре года тому назад и уже тогда были тухлые. Они были тухлые еще тогда, когда их отправляли из Калифорнии. Они спокон веку тухлые. Один год они зимовали в Карлуке, другой — в Нутлике, последнюю зиму пролежали на Сороковой Миле, их там продали, потому что не была внесена плата за хранение. А на эту зиму, надо полагать, они застрянут в Доусоне. Не держите их в теплой комнате. Люсиль просит сказать вам, что мы все вместе как-никак расшевелили Доусон. Так что выпивка за вами, я считаю.

С совершенным почтением ваш друг Б.

— Ну, что скажешь? — спросил Кит . — Мы, конечно, примем приглашение?

— Я тебе одно скажу, — ответил Малыш. — Уайлду Уотеру и разориться не страшно. Он же артист, черт его дери, замечательный артист. И еще я тебе скажу: плохая моя арифметика. У него будет не семнадцать тысяч барыша, а куда больше. Мы с тобой поднесли ему в подарок все свежие яйца, сколько их было на Клондайке, — девятьсот шестьдесят четыре штуки, считая те два, что я ему подкинул для ровного счета. И он, негодяй, еще нахально утащил с собой в кастрюльке те три, которые мы разбили на пробу. А напоследок вот что я тебе скажу. Мы с тобой записные старатели и прирожденные разведчики. Но что до финансовых махинаций и разных способов разбогатеть в два счета, тут мы такие простофили, каких еще свет не видал. Так давай уж лучше заниматься настоящим делом, будем лазить по горам и лесам, и если ты когда-нибудь заикнешься мне про яйца — кончено, я тебе больше не компаньон. Понятно?

Город Тра-ла-ла

I

Кит и Малыш столкнулись на углу возле салуна «Олений Рог». У Кита лицо было довольное, и шагал он бодро. Напротив, Малыш плелся по улице с самым унылым и нерешительным видом.

— Ты куда? — весело окликнул Кит .

— Сам не знаю, — был грустный ответ. — Ума не приложу. Прямо деваться некуда. Два часа убил на покер — скука смертная, карта никому не шла, остался при своих. Сыграл разок со Скифом Митчелом в криббедж на выпивку, а теперь вовсе не знаю, что с собой делать. Вот слоняюсь по улицам и жду — хоть бы подрался кто или собаки погрызлись, что ли.

— Я тебе припас кое-что поинтереснее, — сказал Кит . — Потому и ищу тебя. Идем!

— Прямо сейчас?

— Конечно.

— Куда?

— На тот берег, в гости к старику Дуайту Сэндерсону.

— Первый раз про такого слышу, — угрюмо ответил Малыш. — Вообще первый раз слышу, что на том берегу кто-то живет. Чего ради он там поселился? Он что, не в своем уме?

— Он кое-что продает, — засмеялся Кит .

— Чего там продавать? Собачью упряжку? Рудник? Табак? Резиновые сапоги?

Кит только головой качал в ответ на все вопросы.

#222

— Гадай дальше. Я собираюсь кое-что купить у него и предлагаю тебе войти в половинную долю.

— Уж не яйца ли! — воскликнул Малыш, и на лице его появилось выражение недоверия и насмешки.

— Идем, — сказал Кит. — И можешь отгадывать, пока мы будем переходить через лед.

Они спустились с высокого берега и сошли на покрытый льдом Юкон. В трех четвертях мили от них поднимались утесы противоположного берега. К этим утесам через ледяные неровные глыбы вела узкая тропинка. Малыш брел за Китом, стараясь догадаться, что продает Дуайт Сэндерсон.

— Оленей? Медные копи? Кирпичи? Неужели не угадал? Медвежьи шкуры? Кожи? Лотерейные билеты? Картофельное поле?

— Ты недалек от истины, — ободрил его Кит.

— Два картофельных поля? Сыроварни? Торфяные разработки?

— Не плохо. Малыш. Ты скоро отгадаешь.

— Каменоломни?

— Также подходяще, как торфяные разработки и поле.

— Погоди. Дай подумать. Я сейчас догадаюсь.

Десять минут они молча шагали.

— Слушай, Кит, если моя последняя догадка верна, я отказываюсь. Если эта штука, которую ты покупаешь, похожа на картофельное поле, торфяные разработки и каменоломни, я пасую и я не дам тебе ни копейки, пока сам не увижу, что ты собираешься купить.

— Я скоро выложу карты на стол. Тогда сам увидишь. Видишь дымок над той хижиной? Там и живет Дуайт Сэндерсон. Он сторожит городские участки.

— Может быть, он еще что-нибудь сторожит?

— Больше ничего, — засмеялся Кит, — кроме ревматизма. Я колыхал, что он страдает ревматизмом.

— Да? — Малыш с такой силой опустил свою руку на плечо товарищу, что тот остановился. — Уж не собираешься ли ты покупать городские участки на этом пропащем месте?

— На этот раз ты отгадал. Идем дальше.

— Подожди, — вскричал Малыш. — Посмотри на эти скалы и склоны. Здесь все вверх тормашками. Где же тут мажет быть город?

— Почем я знаю.

— Значит, ты не собираешься строить здесь город?

— Дуайт Сэндерсон только для этого и продает свои участки, — ответил Кит. — Идем, нам надо вскарабкаться на гору.

Гора оказалась очень крутой. Они шли по извилистой тропинке, напоминавшей библейскую лестницу Иакова. Малыш с трудом карабкался вверх и продолжал ворчать.

— Тут строить город! Да здесь нет ровного места почтовую марку наклеить. И Юкон у этого берега мелководен. Все пароходы идут вдоль той стороны. Посмотри на Даусон. Там хватит места еще на сорок тысяч человек. Признайся, Кит, ты не собираешься здесь строить город. Так зачем же ты покупаешь этот участок?

— Для продажи, конечно.

— Но ведь не все такие идиоты, как ты и сторож Сэндерсон.

— Такие же, Малыш, только на другой лад. Я собираюсь купить эту землю, разбить ее на участки и продать умным людям, живущим в Даусане.

— Эх, и так уже весь Даусон смеется над нами из-за яиц. Ты хочешь еще раз развеселить их?

— Конечно, хочу.

— Это слишком дорогое удовольствие, Кит. Я помогал тебе веселить их, и моя доля веселья обошлась мне без малого в девять тысяч долларов.

— Отлично. Я обойдусь и без тебя. Прибыль будет моя, но, тем не менее, ты должен будешь мне помогать.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джек Лондон читать все книги автора по порядку

Джек Лондон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Хват Беллью. Хват и Малыш отзывы


Отзывы читателей о книге Хват Беллью. Хват и Малыш, автор: Джек Лондон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x