Джек Лондон - Хват Беллью. Хват и Малыш

Тут можно читать онлайн Джек Лондон - Хват Беллью. Хват и Малыш - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классическая проза, издательство ГИ «Художественная литература», год 1937. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Хват Беллью. Хват и Малыш
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    ГИ «Художественная литература»
  • Год:
    1937
  • Город:
    М.:
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джек Лондон - Хват Беллью. Хват и Малыш краткое содержание

Хват Беллью. Хват и Малыш - описание и краткое содержание, автор Джек Лондон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Знаменитый цикл повестей и рассказов про человека, который нашёл в себе смелость, мужество и силу променять благополучную, но унылую и скучную жизнь клерка на полную опасностей, но захватывающую и увлекательную судьбу авантюриста в диких землях Северного Пути; про человека, которого весь Север знал под именем Хват Беллью.

Хват Беллью. Хват и Малыш - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Хват Беллью. Хват и Малыш - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джек Лондон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Добрый вечер, ребята, — сказал он и пошел в город, сопровождаемый шестьюдесятью золотоискателями, которые пришли в отчаяние и были готовы на все.

Он повернул на север, прошел лесопильный завод и госпиталь, вышел на берег реки к Оленьей горе. Обойдя кругом Индейский поселок, он свернул к устью Оленьего ручья, потом обернулся к своим преследователям.

— Вы меня загоняли, — сказал он, притворяясь рассерженным.

— Надеюсь, это не повредило вашему здоровью? — вежливо пробормотал Солтмэн.

— О, нет, — огрызнулся Кит с притворной злостью и повел их назад в Даусон.

Дважды пытался он перейти на другую сторону реки и дважды приводил их снова на даусоновский берег. Вдоль по Главной улице он таскал их из Даусона в Клондайк-Сити, а из Клондайк-Сити в Даусон. В восемь часов, когда забрезжил серый рассвет, он ввел своих утомленных преследователей в ресторан Славовича, где столики были нарасхват, и сел завтракать.

Спокойной ночи, — сказал он, расплачиваясь.

И еще раз пожелал им спокойной ночи, поднимаясь в гору к своей хижине. Днем они оставили его в покое, издали следя за хижиной.

III

Двое суток Кит слонялся по городу, окруженный шпионами, Малыш исчез вместе с санями и собаками. Путешественники, вернувшиеся с устья Юкона, из Бонанцы, Эльдорадо или с Клондайка, не встречали его. Должен же был, наконец, Кит попытаться завязать сношения со своим компаньоном; на нем и сосредоточилось всеобщее внимание.

Вечером второго дня он не выходил, из дому, в девять часов потушил лампу и поставил будильник на два часа ночи. Звон будильника был слышен снаружи, так что, когда, полчаса спустя, он вышел из хижины, его встретила толпа уже не в шестьдесят человек, по меньшей мере в триста. При свете северного сияния, сопровождаемый огромной толпой, он пошел по городским улицам в «Лосиный Рог». Встревоженные и обозленные люди наполнили трактир, потребовали напитков и четыре томительных часа ожидали, когда он кончит играть в криббэдж со своим старым другом Браком. В начале седьмого, с угрюмым и злым лицом, ни на кот не глядя и никого не узнавая, Кит вышел из «Лосиного Рога» и побрел по Главной улице, а за ним в беспорядке валила вся толпа в триста человек, выкрикивая: — Раз-два, раз-два, сено — солома, сено — солома!

— Спокойной ночи, ребята, — угрюмо сказал он на берегу Юкона, где зимняя тропа спускалась на лед. — Я позавтракаю и лягу спать.

Триста глоток крикнули, что не отстанут от него, и пошли за ним по замерзшей реке прямо к будущему городу Тра-ла-ла. К семи утра он по извилистой тропинке привел свой отряд к хижине Дуайта Сэндерсона. В заклеенные бумагой окна был виден огонек свечи и из трубы дым.

Малыш распахнул дверь.

— Входи, Кит, — приветствовал он товарища. — Завтрак готов. Кто это с тобой?

Кит обернулся.

— Ну, доброй ночи, ребята. Надеюсь, что прогулка доставила вам удовольствие.

— Погодите минутку, — раздался разочарованный голос Билля Солтмэна. — Я хочу с вами поговорить.

— Валяйте, — весело ответил Кит.

— За что вы заплатили старому Сэндерсону двадцать пять тысяч долларов? Скажете вы мне или нет?

— Вы огорчаете меня, Билль, — ответил Кит. — Я перебрался на загородную дачу отдохнуть, а вы являетесь сюда вместе с целой бандой в то-время, как я жажду тишины, — спокойствия и завтрака.

— Вы не ответили на мой вопрос, — упрямо возразил Билль Солтмэн.

— Я и не собираюсь отвечать, Билль. Это дело касается только меня и старика Сэндерсона. Есть еще какие-нибудь вопросы?

— А зачем у вас в санях лом и стальная проволока?

— Это вас не касается, Билль. Впрочем, если Малыш хочет, он может вам ответить.

— Ответить? — закричал Малыш, выскакивая из хижины; он было раскрыл рот, но запнулся и взглянул на приятеля. — Между нами говоря, по-моему, это совсем не их дело. Пойдем, а то кофе перекипит.

Дверь захлопнулась, и толпа разбилась на растерянные и ропщущие кучки.

— Слушай, Солтмэн, — произнес кто-то, — я думал, ты нас приведешь на место.

— При чем тут я? Я говорил, что Хват нас проведет, — мрачно ответил Солтмэн.

— В чем же дело?

— Ты знаешь столько же, сколько я. Он что-то здесь прячет. За что он заплатил Сэндерсону Двадцать пять тысяч? Уж во всяком случае не за паршивый участок, будьте спокойны.

Все согласились с Солтмэном.

— Что же мы теперь будем делать? — жалобно спросил кто-то.

— Я пойду завтракать, — весело сказал Уайлд Уотер. — Ты нас завел в тупик, Билль.

— Нет, это не я завел вас в тупик, — возразил Солтмэн. — Вас завел в тупик Хват. Да это неважно, а что вы думаете насчет двадцати пяти тысяч?

IV

В половине девятого, когда совсем рассвело, Малыш приотворил дверь и осмотрелся по сторонам.

— Ура, — воскликнул он. — Они все вернулись в Даусон. А я думал, что они разобьют здесь лагерь.

— Не беспокойся. Они еще вернутся, — уверил его Кит. — Бьюсь об заклад, что прежде, чем мы управимся, здесь будет пол-Даусона. Принимайся за работу. У нас дела по горло.

— О, дай мне отдохнуть, ради бога, — взмолился Малыш уже через час, разглядывая результат своих трудов — поставленный в углу комнаты ворот с приводным ремням вокруг двойного вала.

Кит повернул ворот, и привод заскрипел.

— Выйди за дверь и скажи, что напоминает тебе этот звук.

Малыш стал за закрытой дверью и прислушался. Он услышал звук ворота и поймал себя на том, что бессознательно вычисляет глубину шахты, в которую опускается ведро. Скрип прекратился, и он представил себе ведро, раскачивающееся на вороте. Потом раздался глухой стук — это ведро остановилось на краю шахты. Он с сияющим лицом отворил дверь.

— Превосходно, — закричал он. — Я чуть сам не обманулся. А что дальше?

Дальше они втащили в хижину, дюжину мешков с камнями. Но работа их была далеко еще не кончена.

— Теперь гони собак в Даусон, — сказал Кит когда ужин был съеден. — Оставь их у Брэка. Он о них позаботится. Там будут следить за каждым твоим движением. Попроси Брэка сходить в магазин и скупить там весь динамит — несколько сот фунтов. Потом пусть он закажет кузнецу шесть сверл для крепкого камня. А сам в десять часов будь на Главной улице и слушай. Помни, мне вовсе не нужны слишком громкие взрывы. Но они должны быть слышны в Даусоне. Я устрою три разные взрыва, а ты заметь, который больше всего похож на настоящий.

В десять часов вечера Малыш шагал по Главной улице, сопровождаемый любопытными взорами и прислушивался. Раздался слабый отдаленный взрыв. А через тридцать секунд он услышал второй, уж настолько громкий, что на него, обратили внимание все, кто был на улице. Наконец, прогремел и третий. Тут во всех домах раскрылись двери, и золотоискатели выскочили на улицу.

— Отлично, — задыхаясь воскликнул Малыш, полчаса спустя вваливаясь в хижину Сэндерсона. Он схватил Кита за руку. — Бели бы ты видел их! Случалось ли тебе когда-нибудь наступить на муравейник? Так вот, мне казалось, что на Даусон кто-то наступил. Главная улица кишит народом. Завтра тут будет целое нашествие. А если и сейчас кто-нибудь не бежит сюда, то я не знаю, что такое золотоискатель.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джек Лондон читать все книги автора по порядку

Джек Лондон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Хват Беллью. Хват и Малыш отзывы


Отзывы читателей о книге Хват Беллью. Хват и Малыш, автор: Джек Лондон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x