Ги Мопассан - Избранные произведения в одном томе
- Название:Избранные произведения в одном томе
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Интернет-издание (компиляция)
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ги Мопассан - Избранные произведения в одном томе краткое содержание
В данное издание вошли избранные произведения автора.
Содержание:
РОМАНЫ:
Жизнь
Милый друг
Монт-Ориоль
Сильна как смерть
Наше сердце
Пьер и Жан
ПОВЕСТИ:
Пышка
Доктор Ираклий Глосс
РАССКАЗЫ:
Корсиканская история
Легенда о горе святого Михаила
Петиция соблазнителя против воли
Поцелуй
Ребенок
Старик
Восток
Наследство
Марсианин
СБОРНИКИ МАЛОЙ ПРОЗЫ:
Заведение Телье
Мадмуазель Фифи
Рассказы Вальдшнепа
Иветта
Лунный свет
Мисс Гарриет
Сёстры Рондоли
Сказки дня и ночи
Господин Паран
Маленькая Рок
Туан
Орля
Избранник г-жи Гюссон
С левой руки
Бесполезная красота
Дядюшка Милон
Разносчик
Мисти
НОВЕЛЛЫ, ОЧЕРКИ, ДНЕВНИКОВЫЕ ЗАПИСИ:
Воскресные прогулки парижского буржуа
Под солнцем
На воде
Бродячая жизнь
ПЬЕСЫ:
В старые годы
Репетиция
Мюзотта
Семейный мир
Измена графини де Рюн
Лепесток розы, или Турецкий дом
СТИХОТВОРЕНИЯ:
Сборник 1880 г.
Избранные произведения в одном томе - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Нет, сударь, я не зла, известно это вам!
Но как мне свет вернуть невидящим глазам?
Иль вы не знаете, не чувствуете сами,
Что так легка игра с любовными силками?
Но… если б говорить могла я, о другом…
Жак де Вальдероз
Не понимаю вас.
Сюзанна д'Эглю( с важностью )
Я говорю о том,
Чего в мои года не принято касаться.
Но более других я знаю, может статься.
Закрыла сердце я, не закрывая глаз.
Жак де Вальдероз
Я зряч.
Сюзанна д'Эглю
Нет.
Жак де Вальдероз
Почему?
Сюзанна д'Эглю
Страсть ослепила вас.
Жак де Вальдероз
Но кто вам рассказал?
Сюзанна д'Эглю
Не все ль равно?.. Я знаю!
Ловушку хитрую всегда я угадаю.
Быть может, вас, пока вы шепчете «люблю»,
Заставят изменить и нам и королю.
Для сердца чистого любовь, как чаша яда,
И страсти низменной покорствовать не надо.
Когда же сатана смущает ваш покой,
Не отдавайте честь взамен любви такой.
Жак де Вальдероз
Я…
Сюзанна д'Эглю
Помните всегда: вы не изменник лживый,
Сеньору своему быть преданным должны вы!
Пускай от женщин вас господь убережет
Затем, что взгляд их чист, когда их сердце лжет.
Вы имя честное обязаны до смерти
От низости беречь.
Жак де Вальдероз
Я никогда, поверьте,
Для страсти пагубной души не отворю!
Сюзанна д'Эглю
Вы обещаете?
Жак де Вальдероз
Клянусь!
Сюзанна д'Эглю
Благодарю!
Теперь взгляните, кто идет по той долине.
И пусть же ненависть — она ваш долг отныне —
Заменит страсть, что вас тиранила досель.
Жак де Вальдероз
Но что там?
Сюзанна д'Эглю
Вас там ждут.
Жак де Вальдероз( весело выходя )
Иду, мадмуазель.
СЦЕНА ЧЕТВЕРТАЯ
Сюзанна д'Эглю, одна.
Сюзанна д'Эглю
( стоит посреди комнаты и плачет )
Теките, слезы. Пусть поток ваш не скудеет,
Покуда голова моя не поседеет.
( Бросается на колени перед большим распятием, рыдая и сжимая голову руками. )
Когда бы это был, о боже мой, не он!
( Снова плачет. )
Где счастье? Нет его, оно мгновенный сон;
И слишком дорого мы за надежды платим!
( Поднимая взор к распятию. )
Ужели тщетно я взываю пред распятьем
И от несчастья мне защиты не найти?
Неодинаковы, господь, твои пути,
И не права судьба, что мне грозит бедою.
( Встает с колен, шатаясь. )
Мне дурно. Ясный день тускнеет предо мною!
СЦЕНА ПЯТАЯ
Сюзанна д'Эглю, Графиня и Пьер де Керсак.
Графиня внезапно входит через левую дверь, Пьер де Керсак вбегает через правую.
Пьер де Керсак( графине )
Сударыня, враги у крепостных ворот!
На замок приступом идет английский сброд!
Графиня
Исполните свой долг.
Пьер де Керсак( высокомерно )
Ни на одно мгновенье
Я никогда о нем не забывал!
Графиня
Сраженье
Меня пугает. Вас так мало!
Пьер де Керсак
Нас в охране [613]
Вполне достаточно. Своих врагов заране
Считать не любо нам; мы их включаем в счет.
Когда их головы французский меч ссечет.
СЦЕНА ШЕСТАЯ
Те же и Ив де Буарозе, с бочкой на плече.
Ив де Буарозе( тяжело дыша ).
Ну, вот и я!
Пьер де Керсак
Ты с чем?
Ив де Буарозе
С бочонком лучшей водки.
Пьер де Керсак
Зачем она тебе?
Ив де Буарозе
Нужна моей же глотке.
Потом я угостить намерен англичан.
Пьер де Керсак
Ты спятил?
Ив де Буарозе
Вовсе нет. Напиток очень пьян,
Полезен для кишок, огнем течет мгновенным!
Пусть лестницы они приставят к нашим стенам:
Подняться доверху я им позволю всем,
Над головами их я вытащу затем
Затычку эту прочь и вылью, не жалея,
Всю можжевеловку!
( Потирая руки, с радостью. )
Прекрасная затея!
Так, водочным дождем пробрав их до костей,
Я стадо угощу непрошеных гостей.
Когда же, рты открыв и с мокрыми носами,
Все эти дураки застынут перед нами,
Надеясь, что еще в бочонке водка есть,
Я их заставлю всех в сплошной огонь полезть,
И в пламенном они потонут океане!
Я можжевеловки вопью благоуханье
И жареных врагов вдохну зловонный чад.
Пьер де Керсак( смеясь )
Что ж, поглядим!
Ив де Буарозе
Идем! Но люди говорят,
Что водка придает невиданную силу.
Мы выпьем за врагов.
Пьер де Керсак
О нет, за их могилу!
Уходят, смеясь.
СЦЕНА СЕДЬМАЯ
Графиня и Сюзанна д'Эглю.
Графиня
( с безумной радостью )
Он здесь! Я из окна увидела его!
Его моей любви призвало колдовство,
Он тела моего услышал зов. Я знаю:
Он шел быстрей гонца. Я стены проклинаю,
Что разделяют нас! Пади, седой гранит,
Мой милый храбростью и мощью знаменит!
Бретонцы подлые! Бегите с поля брани!
Дрожите! Милый мой согнет вас в рог бараний!
Слышен повторяющийся три раза на разные лады рожок, затем отдаленный голос.
Голос за сценой
Вы, охранявшие сей замок до сих пор!
Эй, люди, слушайте! Так повелел Монфор.
Я сотни лучников сюда привел с собою
И храбрых всадников, всегда готовых к бою.
Здесь в день Мартина я, начальник их, Ромас,
Приказываю вам ключи мне сдать сейчас
От замка! Только в том спасенье вам и благо,
Иначе каждому грозит конец под шпагой.
Смех солдат на крепостном валу.
Графиня
А я… я чувствую: его прекрасный рот
Мне лоб хладеющий, как жаркий уголь, жжет.
Снова слышится рожок — более близкий, отвечающий три раза, и голос.
Голос за сценой
От имени Блуа, властителя Бретани,
Вам, вероломные, срамные англичане,
Я говорю, Керсак, командующий здесь!
Молите, чтоб господь, забыв про вашу спесь,
Душонки ваши взял, презренные злодеи,
С их преступленьями, которых нет гнуснее!
Слышны отдаленные яростные крики англичан. Когда голоса смолкают, наступает полная тишина.
Графиня
Сейчас начнется бой. Я ждать обречена.
Все точно умерли — такая тишина!
Сюзанна д'Эглю
Я слышу дальний гул. То стадо пробегает?
Графиня
Там бой идет.
Сюзанна д'Эглю
Теперь, мне кажется, ломает
Кусты летучий вихрь и ласточки свистят.
Графиня
То гибкая стрела звенит, касаясь лат.
Сюзанна д'Эглю
О боже! Льется кровь!..
Графиня( иронически )
Тебя замучит жалость!..
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: