Ги Мопассан - Избранные произведения в одном томе
- Название:Избранные произведения в одном томе
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Интернет-издание (компиляция)
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ги Мопассан - Избранные произведения в одном томе краткое содержание
В данное издание вошли избранные произведения автора.
Содержание:
РОМАНЫ:
Жизнь
Милый друг
Монт-Ориоль
Сильна как смерть
Наше сердце
Пьер и Жан
ПОВЕСТИ:
Пышка
Доктор Ираклий Глосс
РАССКАЗЫ:
Корсиканская история
Легенда о горе святого Михаила
Петиция соблазнителя против воли
Поцелуй
Ребенок
Старик
Восток
Наследство
Марсианин
СБОРНИКИ МАЛОЙ ПРОЗЫ:
Заведение Телье
Мадмуазель Фифи
Рассказы Вальдшнепа
Иветта
Лунный свет
Мисс Гарриет
Сёстры Рондоли
Сказки дня и ночи
Господин Паран
Маленькая Рок
Туан
Орля
Избранник г-жи Гюссон
С левой руки
Бесполезная красота
Дядюшка Милон
Разносчик
Мисти
НОВЕЛЛЫ, ОЧЕРКИ, ДНЕВНИКОВЫЕ ЗАПИСИ:
Воскресные прогулки парижского буржуа
Под солнцем
На воде
Бродячая жизнь
ПЬЕСЫ:
В старые годы
Репетиция
Мюзотта
Семейный мир
Измена графини де Рюн
Лепесток розы, или Турецкий дом
СТИХОТВОРЕНИЯ:
Сборник 1880 г.
Избранные произведения в одном томе - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
А где наши монеты? Наши монеты?
Сапёр.
Ишь, стервы проклятые! Деньги ни за что требуют. ( Публике .) Первый раз со мной такое приключилось. Первый раз! ( Убегает .)
Рафаэль.
Катись! Тухлые яйца! Верблюд из Канабьера!
СЦЕНА СЕМНАДЦАТАЯ
Мише, месье Бофланке в халате.
Месье Бофланке.
Вы не видели мадам Бофланке?
Мише.
Пардон, месьё, она только что была здесь. А сейчас, с позволения его превосходительства посла Турции, она осматривает покои этих дам.
Месье Бофланке( замечая женщин ).
Покои этих дам?
Мише.
Да, это гарем его превосходительства!
Месье Бофланке.
Ах вот как!
Мише.
Дело в том, что посольские апартаменты еще не готовы, и посему его превосходительство поручило мне охранять свой гарем.
Месье Бофланке.
Милые дамы, я право смущен. Я не ожидал, что в столь поздний час мне выпадет высокая честь оказаться в вашем обществе. Соблаговолите простить мне небрежность моего наряда.
Мише.
Не беспокойтесь, наряды его превосходительства зачастую еще менее скромны, чем ваш.
Месье Бофланке( жеманясь ).
Для этого нужно обладать привилегиями его превосходительства, на кои я не смею претендовать.
Рафаэль( смеясь ).
А ты попробуй, попретендуй! Ах, ты мой симпапуля!
Месье Бофланке( ошеломленный ).
Что? Что вы сказали?
Мише.
Не удивляйтесь, месьё! Понимаете, эти дамы видели до сих пор лишь одного единственного мужчину — господина посла, а потому привыкли к некоторой вольности в обращении, совершенно неуместной в данном случае.
Месье Бофланке.
Понимаю. ( Продолжает испуганно ). Но я слышал, если чужой мужчина проникает в гарем, ему безжалостно отрубают голову. Поверьте мне, месье, я не хотел ничего нарушать: Я попал сюда по недоразумению. ( Хочет ретироваться ).
Мише.
Да, но мы с вами не в Турции, а во Франции, где законы не столь суровы. И поскольку мне доверено эксклюзивное право охранять этих дам, то уж это моя забота. Такое случилось впервые, и если вы не поскупитесь, я буду менее строг, чем обычно.
Месье Бофланке.
А если вы проговоритесь, что со мной будет?
Мише.
Вы будете переданы в распоряжение турецких властей.
Месье Бофланке.
Турецких властей? И что они со мной сделают?
Мише.
Они отрубят вам голову, месьё.
Месье Бофланке( в сторону ).
Вот дьявол! ( Незаметно дает два луидора Мише, и тот низко кланяется ему .)
Мише.
Если вам угодно побеседовать с этими дамами, я вас оставлю в их обществе, а сам буду глух и слеп.
Месье Бофланке.
Ах, как вы добры! Я буду поистине счастлив, если мне удастся получше узнать гаремную жизнь. ( В сторону ). Как xopoшо, что я одет по-турецки. Такое приключение возможно только во Франции.
Мише.
Если пожелаете чего-нибудь прохладительного, звоните! А я удаляюсь.
Месье Бофланке.
Что привыкли пить эти дамы? Должно быть, сиропы из цветочных нектаров?
Мише.
Разумеется. ( Петушку-Гребешку .) Принеси три кружки пива и стакан водки для Рафаэль.
Петушок-Гребешок.
Будет сделано!
Гарсон выходит вместе с Мише.
СЦЕНА ВОСЕМНАДЦАТАЯ
Женщины, месье Бофланке.
Месье Бофланке.
Милые дамы, поверьте, что к вашим ногам еще никогда не припадал столь верный и преданный слуга, как я.
Рафаэль.
А ты миляга, только вид у тебя больно глупый. Ну да ладно, садись. Как тебя обслужить?
Месье Бофланке( сидя между Рафаэль и Фатимой ).
Ах, какая прекрасная и романтичная страна Турция! С ее башнями, минаретами, гаремами и девственными лесами!
Рафаэль.
Ишь, чего старичок захотел — девственниц! Вот девственниц у нас здесь как раз и не водится!
Месье Бофланке( жеманясь ).
Похоже, его превосходительство чрезвычайный и полномочный посол Турции уже вспахал все свои угодья. Ничего не скажешь, завидный пост ему достался. А я — мэр Хервиля.
Фатима.
Что-что?
Месье Бофланке.
Мэр города Хервиля, это в Нормандии. Мэр — это то же самое, что у вас паша. Да, я паша Хервиля. Паша.
Рафаэль.
А ты любишь в кошки-мышки играть? Кем ты хочешь быть? Кошкой или мышкой? И как ты предпочитаешь: спереди или сзади?
Рафаэль тискает его с одной стороны, а Фатима — с другой.
Месье Бофланке( в сторону, подпрыгивая на месте ).
Вот так приключение! Мне кажется, я им нравлюсь. ( Громко .) Ах, мадам, я… ( В сторону .) До чего же страстные эти турчанки!
Петушок-Гребешок( входит с напитками и чуть не роняет поднос ).
Опять Рафаэль! Я никогда к этому не привыкну!
Он ставит стаканы на стол и убегает.
Месье Бофланке( вставая ).
Ах, дамы, разве перед вами можно устоять… ( Он обнимает Рафаэль, которая с готовностью укладывается на диван .) Что я делаю? Это же адюльтер! Но зато — с турчанкой!
Петушок-Гребешок.
Осторожнее! Сюда кто-то идет!
Месье Бофланке вскакивает и убегает, не успев натянуть брюки.
СЦЕНА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ
Женщины, молодой человек.
Женщины.
Входи, входи, миленький! Входи, малыш! Входи, котик! А мы тут такие душки-шлюшки, кошки-милашки — просто загляденье! Входи же, дорогуша, входи!
Петушок-Гребешок.
Входите, месьё, входите! Таких ласковых дам вы больше нигде не найдете.
Молодой человек.
Захочу — войду, а не захочу — не войду. Не приставайте ко мне!
Женщины.
Таких ласковых мастериц, как мы, вам нигде не найти!
Петушок-Гребешок.
Входите же, месьё, останетесь чрезвычайно довольны.
Женщины.
Таких, как мы, нигде не найдете. Входите же, входите!
Молодой человек молча уходит.
Женщины( хором ).
Катись куда подальше, дерьмач!
Мише( входя ).
Ну, как?
Петушок-Гребешок.
Ушел.
Мише.
Ну и шлюхи мне достались! Кто же упускает клиентов? Куда это годится?!
Петушок-Гребешок.
Вон идет военный. Впустить его?
Мише.
Конечно. Может, он при деньгах. Постарайтесь его завлечь и не будьте разинями!
СЦЕНА ДВАДЦАТАЯ
Женщины, Петушок-Гребешок, Сапёр.
Сапёр.
Бонжур! Не желаете ли покататься верхом?
Женщины.
Кто? Я? Я? Выбирайте, красавчик! Таких кошек-милашек, как мы, нигде не найдете!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: