Ги Мопассан - Избранные произведения в одном томе
- Название:Избранные произведения в одном томе
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Интернет-издание (компиляция)
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ги Мопассан - Избранные произведения в одном томе краткое содержание
В данное издание вошли избранные произведения автора.
Содержание:
РОМАНЫ:
Жизнь
Милый друг
Монт-Ориоль
Сильна как смерть
Наше сердце
Пьер и Жан
ПОВЕСТИ:
Пышка
Доктор Ираклий Глосс
РАССКАЗЫ:
Корсиканская история
Легенда о горе святого Михаила
Петиция соблазнителя против воли
Поцелуй
Ребенок
Старик
Восток
Наследство
Марсианин
СБОРНИКИ МАЛОЙ ПРОЗЫ:
Заведение Телье
Мадмуазель Фифи
Рассказы Вальдшнепа
Иветта
Лунный свет
Мисс Гарриет
Сёстры Рондоли
Сказки дня и ночи
Господин Паран
Маленькая Рок
Туан
Орля
Избранник г-жи Гюссон
С левой руки
Бесполезная красота
Дядюшка Милон
Разносчик
Мисти
НОВЕЛЛЫ, ОЧЕРКИ, ДНЕВНИКОВЫЕ ЗАПИСИ:
Воскресные прогулки парижского буржуа
Под солнцем
На воде
Бродячая жизнь
ПЬЕСЫ:
В старые годы
Репетиция
Мюзотта
Семейный мир
Измена графини де Рюн
Лепесток розы, или Турецкий дом
СТИХОТВОРЕНИЯ:
Сборник 1880 г.
Избранные произведения в одном томе - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Они выходят.
СЦЕНА ТРИДЦАТАЯ
Те же, без супругов Бофланке.
Входит ассенизатор.
Мише.
А этому что надо?
Ассенизатор( пьяный ).
Я пришел, чтобы вы: вычистить: ка… ка… кабинеты: Я забросил ремесло… ( Поет .) Я забросил ремесло, ремесло, не хочу чистить дерьмо, ох, дерьмо…
Мише.
Чего же ты хочешь?
Ассенизатор.
Я хочу женщину.
Рафаэль.
Ишь, чего захотел!
Петушок-Гребешок.
Только этого не хватало!
Фатима.
С тобой в постель? Никогда!
Мише.
Видишь, никто тебя не хочет. Убирайся! Проваливай!
Ассенизатор.
Почему? Что, мои день… мои день… мои деньги хуже, чем у других? ( Он показывает сто су Мише .)
Мише.
Черт, ну если он платит…
Рафаэль.
Я не согласна.
Фатима.
Я тоже.
Блондинет.
И я.
Рафаэль.
Уж очень он противный!
Мише.
Противный! Скажите, пожалуйста, какие недотроги! ( Ассенизатору .) А по мне ты не так уж плох. Скажи, дружище, а если вместо них я доставлю тебе удовольствие, ты согласен?
Ассенизатор.
Тогда ты — мне, а я — тебе, со… со… согласен?
Мише.
Согласен.
Ассенизатор.
Тогда по: по: пошли, старушка.
Мише и ассенизатор уходят.
Мише поддерживает Ассенизатора, который идет, шатаясь, и поет.
Ассенизатор.
Я забросил ремесло, ремесло, не хочу чистить дерьмо, ох, дерьмо!..
СЦЕНА ТРИДЦАТЬ ПЕРВАЯ
Женщины, Петушок-Гребешок.
Петушок-Гребешок.( Рафаэль ).
Рафаэль, теперь моя очередь! Я столько этого ждал!
Рафаэль.
Ишь ты! Приспичило малышу. Вечно ему мало. Пощекочи сам своего соловья!
Петушок-Гребешок.
Ты хочешь, чтобы я занимался любовью с самим собой, а думал о тебе, как это было в семинарии. Ах, Рафаэль, Рафаэль! За что ты меня так мучаешь?!
Занавес.
СТИХОТВОРЕНИЯ
(сборник 1880 г.)

Знаменитому Гюставу Флоберу,
отечески расположенному другу,
которого я люблю со всей нежностью,
безупречному мастеру,
которым я более всего восхищаюсь.
Круассе, 19 февраля 1880 г.
Дорогой дружище! [616]
Так это правда? Я думал сперва, что это шутка! Оказывается, нет, — преклоняюсь.
Ну, признаться, хороши они в Этампе! Уж не придется ли нам зависеть от всех судилищ французской территории, включая и колонии? Как могло случиться, что стихотворение, напечатанное когда-то в Париже, в журнале, которого больше не существует, оказалось преступным с того момента, как его перепечатал провинциальный журнал? К чему нас теперь принуждают? Что писать? В какой Беотии [617]мы живем?
«Привлечен к ответственности за оскорбление нравов и общественной морали» — эти два синонима составляют два главных пункта обвинения. У меня, когда я предстал перед восьмой судебной палатой [618]с моей «Бовари», был еще третий пункт: «и за оскорбление религии»; процесс этот создал мне огромную рекламу, которой я приписываю три четверти своего успеха.
Словом, ничего не понимаю! Может быть, ты косвенная жертва какой-то мести? Тут что-то нечисто. Уж не хотят ли они обесценить Республику? Да, пожалуй!
Когда вас преследуют за политическую статью — это еще куда ни шло; хотя я вызываю все суды — чтобы они попробовали мне доказать практическую необходимость такого преследования! Но за литературное произведение, за стихи! Нет, это уж слишком!
Тебе скажут, что в твоем стихотворении непристойные «тенденции». С теорией тенденций можно зайти далеко, и следовало бы окончательно договориться относительно вопроса: «Мораль в искусстве». Что прекрасно, то и морально, — вот и все, по-моему. Поэзия, как солнце, золотит навоз. Тем хуже для тех, кто этого не видит.
Ты безукоризненно разработал обыденный сюжет и заслуживаешь всяческой похвалы, а вовсе не штрафа и тюрьмы. «Сила писателя, — говорит Лабрюйер, — заключается в уменье хорошо определять и хорошо описывать». Ты хорошо определил и хорошо описал. Чего им еще нужно?
«Но сюжет, — возразит Прюдом [619], — сюжет, милостивый государь! Двое любовников, прачка, берег реки! Надо было разработать сюжет более деликатно, более тонко, заклеймить его мимоходом в изящном приеме, а в конце вывести почтенного священника или доброго доктора , преподносящего лекцию об опасностях любви. Одним словом, ваш рассказ наталкивает на соединение полов ».
«— Во-первых, это ни на что не наталкивает! А даже если бы так и было, то чем же преступно проповедовать культ женщины? Но я ничего не проповедую. Мои бедные любовники неповинны даже в адюльтере! Оба они свободны и не имеют никаких обязательств по отношению к кому-либо другому».
Ах, сколько бы ты ни защищался, партия порядка всегда найдет аргументы. Смирись!
Выдай ей (на предмет изъятия) всех классиков, греческих и римских без исключения, начиная с Аристофана и кончая добрым Горацием и нежным Вергилием; засим из иностранцев — Шекспира, Гете, Байрона, Сервантеса; у нас — Рабле, «от которого начинаются истоки французской литературы», по выражению того Шатобриана, чей шедевр описывает кровосмешение [620]; а затем — Мольера (смотри яростные выпады Боссюэ против него), великого Корнеля — у него в Теодоре говорится о проституции, — и папашу Лафонтена, и Вольтера, и Жан-Жака! И волшебные сказки Перро! А о чем идет речь в Золотом осле ? А где происходит четвертое действие пьесы Король забавляется [621]и т. д.?
Вслед за этим придется изъять книги по истории, так как они засоряют воображение .
Ах, тройные… [622]
Негодование душит меня.
А этот превосходный Вольтер (не великий человек, а газета), мило подтрунивавший недавно надо мною за то, что я верю в ненависть к Литературе! Именно Вольтер — то и ошибается, а я более чем когда-либо верю в бессознательную ненависть к стилю . У тех, кто хорошо пишет, имеются два врага: 1) публика, которую стиль заставляет думать, вынуждает к работе, и 2) правительство, которое чувствует в нас силу, между тем как Власть не терпит никакой другой Власти.
Правительства могут сменять друг друга — монархия, империя, республика, не все ли равно! Но официальная эстетика остается неизменной! В силу своего положения, чиновники и судьи пользуются монополией суждения о стиле (пример: мотивировка моего оправдания). Они знают, как следует писать, их красноречие непоколебимо, и они обладают средствами вас во всем убедить.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: