Марк Твен - Приключения Тома Сойера - английский и русский параллельные тексты
Тут можно читать онлайн Марк Твен - Приключения Тома Сойера - английский и русский параллельные тексты - бесплатно
ознакомительный отрывок.
Жанр: Классическая проза.
Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги
онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть),
предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2,
найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации.
Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
- Название:Приключения Тома Сойера - английский и русский параллельные тексты
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марк Твен - Приключения Тома Сойера - английский и русский параллельные тексты краткое содержание
Приключения Тома Сойера - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Марк Твен, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Том Сойер - обыкновенный американский мальчишка, увлекающийся и, по мнению взрослых, непослушный, неугомонный выдумщик, но и верный друг. Герой Марка Твена подкупает находчивостью и простодушием, предприимчивостью и любопытством. Приключения Тома помогают увидеть врожденную доброту мальчика, неподдельную жажду свободы и справедливости.
Приключения Тома Сойера - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Приключения Тома Сойера - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Марк Твен
Тёмная тема
↓
↑
Сбросить
Интервал:
↓
↑
Закладка:
Сделать
2099But they were all ashamed of their weakness, and none was brave enough to speak his thought.
2100For some time, now, the boys had been dully conscious of a peculiar sound in the distance, just as one sometimes is of the ticking of a clock which he takes no distinct note of.
2101But now this mysterious sound became more pronounced, and forced a recognition.
2102The boys started, glanced at each other, and then each assumed a listening attitude.
2103There was a long silence, profound and unbroken; then a deep, sullen boom came floating down out of the distance.
2104"What is it!" exclaimed Joe, under his breath.
2105"I wonder," said Tom in a whisper.
2106"'Tain't thunder," said Huckleberry, in an awed tone, "becuz thunder--"
2107"Hark!" said Tom.
2108"Listen--don't talk."
2109They waited a time that seemed an age, and then the same muffled boom troubled the solemn hush.
2110"Let's go and see."
2111They sprang to their feet and hurried to the shore toward the town.
2112They parted the bushes on the bank and peered out over the water.
2113The little steam ferryboat was about a mile below the village, drifting with the current.
2114Her broad deck seemed crowded with people.
2115There were a great many skiffs rowing about or floating with the stream in the neighborhood of the ferryboat, but the boys could not determine what the men in them were doing.
2116Presently a great jet of white smoke burst from the ferryboat's side, and as it expanded and rose in a lazy cloud, that same dull throb of sound was borne to the listeners again.
2117"I know now!" exclaimed Tom; "somebody's drownded!"
2118"That's it!" said Huck; "they done that last summer, when Bill Turner got drownded; they shoot a cannon over the water, and that makes him come up to the top.
2119Yes, and they take loaves of bread and put quicksilver in 'em and set 'em afloat, and wherever there's anybody that's drownded, they'll float right there and stop."
2120"Yes, I've heard about that," said Joe.
2121"I wonder what makes the bread do that."
2122"Oh, it ain't the bread, so much," said Tom; "I reckon it's mostly what they SAY over it before they start it out."
2123"But they don't say anything over it," said Huck.
2124"I've seen 'em and they don't."
2125"Well, that's funny," said Tom.
2126"But maybe they say it to themselves.
2127Of COURSE they do.
2128Anybody might know that."
2129The other boys agreed that there was reason in what Tom said, because an ignorant lump of bread, uninstructed by an incantation, could not be expected to act very intelligently when set upon an errand of such gravity.
2130"By jings, I wish I was over there, now," said Joe.
2131"I do too" said Huck
2132"I'd give heaps to know who it is."
2133The boys still listened and watched.
2134Presently a revealing thought flashed through Tom's mind, and he exclaimed:
2135"Boys, I know who's drownded--it's us!"
2136They felt like heroes in an instant.
2137Here was a gorgeous triumph; they were missed; they were mourned; hearts were breaking on their account; tears were being shed; accusing memories of unkindness to these poor lost lads were rising up, and unavailing regrets and remorse were being indulged; and best of all, the departed were the talk of the whole town, and the envy of all the boys, as far as this dazzling notoriety was concerned.
2138This was fine.
2139It was worth while to be a pirate, after all.
2140As twilight drew on, the ferryboat went back to her accustomed business and the skiffs disappeared.
2141The pirates returned to camp.
2142They were jubilant with vanity over their new grandeur and the illustrious trouble they were making.
2143They caught fish, cooked supper and ate it, and then fell to guessing at what the village was thinking and saying about them; and the pictures they drew of the public distress on their account were gratifying to look upon--from their point of view.
2144But when the shadows of night closed them in, they gradually ceased to talk, and sat gazing into the fire, with their minds evidently wandering elsewhere.
2145The excitement was gone, now, and Tom and Joe could not keep back thoughts of certain persons at home who were not enjoying this fine frolic as much as they were.
2146
Тёмная тема
↓
↑
Сбросить
Интервал:
↓
↑
Закладка:
Сделать