Готхольд Лессинг - Драмы_Басни в прозе
- Название:Драмы_Басни в прозе
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная Литература
- Год:1972
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Готхольд Лессинг - Драмы_Басни в прозе краткое содержание
Перевод с немецкого Наталии Ман, П. Мелковой, Н. Вильмонта и А. Исаевой.
Вступительная статья и составление Н. Вильмонта.
Примечания А. Подольского.
Иллюстрации В. Носкова.
Драмы_Басни в прозе - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Натан
(в испуге)
Что?
Послушник
Дайте досказать!
Когда меня благословил владыка
Святейший патриарх найти жида,
Свершившего кощунственный поступок, —
А он его во гневе сопричислил
К грехам тягчайшим, ибо против духа
Святаго совершенным {142} , сей же грех
Не может быть отпущен и собором
Вселенской церкви — только что не знаем
Мы, слава богу, что он означает,
К чему он сводится, — во мне мгновенно
Проснулась совесть: я припомнил, что
Немало лет тому назад и сам
Сему греху содействовал. Скажите:
Стремянный конюх в дом ваш не привез
Малютку-девочку тому назад
Осьмнадцать лет?
Натан
Да… Только…
Послушник
Приглядитесь
Попристальней! Стремянный этот — я.
Натан
Как? Вы?
Послушник
Тот рыцарь, что меня прислал
С дитятей к вам, по имени был Вольф
Фон Фильнек.
Натан
Да, вы правы.
Послушник
Так как мать
Скончалась неожиданно, а рыцарь
Начальством спешно вызван был — боюсь
Соврать, но помнится, что в Газу {143} ,
Куда не мог он крошку взять с собою, —
Он вам ее велел вручить. Я вас
Застал, кажись, в Даруне?
Натан
Верно!
Послушник
Память
Могла бы мне и изменить. У многих
Я в услуженье был — всех не упомнишь,
У Фильнека же — так совсем уж мало…
Он пал под Аскалоном. Впрочем, был
Он славным господином.
Натан
Это правда!
До гробовой доски ему обязан:
Не раз меня от смерти он спасал.
Послушник
Ему сие зачтется! Тем любовней
Вы приняли в свой дом его дочурку?
Натан
Само собой!
Послушник
А где ж она теперь?
Не умерла ж она, не дай то бог?
Да нет! Пускай себе живет! Вот только б
Не разузнал об этом кто! А так
Все будет шито-крыто.
Натан
Будет?
Послушник
Верно!
Я рассуждаю так: когда с добром —
А я стремлюсь к нему! — так часто зло
Соседствует, не отказаться ль лучше
От «добрых дел»? Что значит зло, мы знаем
Довольно точно, а с добром, признаться,
Куда сложнее дело обстоит.
Ну, что естественнее: взять ребенка
Крещеного и воспитать его,
Как дочь родную, с ревностной заботой,
С любовью неусыпною? Все это
Вы делали, как любящий отец, —
И вот награда! Эка ерунда!
Умней, быть может, было бы дитя
Крещеное растить, как христианку,
На стороне. Но вы дочурку друга
Тогда бы не любили так. А детям,
Хотя бы и зверенышам, любовь
Нужней, пожалуй, веры христианской.
Христианином стать всегда успеешь!
Росла бы девочка здоровой, доброй,
Под бдительным надзором вашим, бог
Ее считал бы той, чем та была.
И разве христианство все не вышло
Из иудейства? О, как часто я
Досадовал на то и слезы лил
Над тем, что христиане забывают,
Что и Спаситель наш был иудеем.
Натан
Так будьте же заступником моим,
Мой добрый брат, когда ханжи и злыдни
Начнут терзать меня за мой поступок,
За подвиг мой! Вам только одному
Его поверю — с тем чтоб вы в могилу
С собою унесли его. Еще…
Ни с кем… о нем… не смел я говорить —
Тщеславиться постыдно!.. Только вам
И вашей простоте богоугодной
Откроюсь я. Она-то, чай, поймет,
Чт осовершить способен человек,
Покорный господу…
Послушник
Что с вами, сударь?
Вы плачете?
Натан
Мы встретились тогда
В Даруне. Но едва ль дошло до вас,
Что накануне в Гате {144} христиане
Предали избиенью иудеев,
Что и жена и семеро моих
Сулящих счастье сыновей сгорели
У брата в доме.
Послушник
Боже!..
Натан
Перед вашим
Приездом я лежал три дня, три ночи
В золе, во прахе перед вездесущим,
И плакал… Нет, не плакал, а вопил!
Корил творца и клял его творенье
И мстить хотел жестоким христианам
И днесь и впредь!
Послушник
Могло б иначе быть!
Натан
Но постепенно разум прояснился
И внятным голосом сказал мне: «Все же
Есть бог и божья правда! Встань! Ступай!
И сотвори, что ты постиг умом!
И знай: благое делать не труднее,
Чем веровать в благое, — захоти лишь!
Восстань!» Я встал и крикнул: «Я хочу!
Лишь повод дай мне, господи!» И тут
Вы спрыгнули с коня и протянули
Дитя в плаще своем. Что вы тогда
Промолвили, что я сказал, — не помню…
Я знаю только, что младенца принял
Из ваших рук, на одр свой положил,
Поцеловал… и прорыдал: «О боже!
Одну взамен семи ты все же дал мне!»
Послушник
Натан, клянуся, вы христианин,
Из лучших лучший!
Натан
Благо нам! Что в ваших —
Христианином делает меня,
В моих глазах вас делает евреем.
Но хватит друг на друга умиляться!
За дело! Пусть я семикратной цепью
Прикован к этой девочке чужой,
Пусть убивает мысль меня, что с нею
Вторично семь цветущих сыновей
Утратить должен я, но если хочет
Сей жертвы провиденье, — я смирюсь.
Послушник
Так! Ныне отпущаеши! Что сам я
Хотел бы присоветовать, благой
Порыв души вам мудро подсказал
Натан
Лишь бы не первый встречный на дороге
Увез ее!
Послушник
Конечно!
Натан
Лучше все же —
Кто хоть не большие права имеет
На Рэху, но бесспорные…
Послушник
Вестимо!
Натан
Права, что только кровь и естество
Даруют.
Послушник
Верно, верно!
Натан
Так скорее
Мне назовите брата иль дядьев,
Брательника, двоюродного деда!
Лишь родичу не откажусь отдать
Ее, способную украсить сердцем
Своим и обращением любой
Дворец иль замок! И любую веру!
Вы знаете, кто родичи ее?
Послушник
Нет, к сожалению. Уж я сказал вам,
Что лишь недолго послужил отцу
Ее достойному.
Натан
Быть может, все же
Вы вспомните, как мать ее звалась
В девичестве? Уж не фон Штауфен ли?
Послушник
И впрямь как будто так…
Натан
А брат ее
Не Конрад ли фон Штауфен был, храмовник?
Послушник
Сдается, так. Но стойте! Я припомнил,
Что книжечку я снял с его груди, —
Еще она при мне. Я подобрал
Ее, когда его мы хоронили
Близ Аскалона.
Интервал:
Закладка: