Готхольд Лессинг - Драмы_Басни в прозе

Тут можно читать онлайн Готхольд Лессинг - Драмы_Басни в прозе - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классическая проза, издательство Художественная Литература, год 1972. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Готхольд Лессинг - Драмы_Басни в прозе краткое содержание

Драмы_Басни в прозе - описание и краткое содержание, автор Готхольд Лессинг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В издание вошли драмы "Мисс Сара Сампсон", "Филот", "Минна фон Барнхельм", "Эмилия Галотти", "Натан Мудрый" и басни в прозе.
Перевод с немецкого Наталии Ман, П. Мелковой, Н. Вильмонта и А. Исаевой.
Вступительная статья и составление Н. Вильмонта.
Примечания А. Подольского.
Иллюстрации В. Носкова.

Драмы_Басни в прозе - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Драмы_Басни в прозе - читать книгу онлайн бесплатно, автор Готхольд Лессинг
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Натан

Ну?

Послушник

У нас ее
Зовут служебником. Так я подумал,
Он пригодится кой-кому. Не мне:
Читать не разумею.

Натан

Не беда!
Так что же?

Послушник

В книжке этой спереди
И сзади, как мне говорили, рыцарь
Собственноручно имена вписал
Всех родичей своих и всех — супруги.

Натан

Все, что мне нужно! Сбегайте за ней!
По весу книги золото отмерю
И буду век обязан вам.

Послушник

Охотно!
Но рыцарь по-арабски начертал
Все имена.

Натан

Ах, все равно! Ступайте!

Послушник уходит.

О, господи! Когда бы у себя
Я девочку оставить мог и зятя
Такого обрести! Нет, не надеюсь.
Но будь что будет! Кто же донести
Об этом патриарху мог? Верней
Всего, что Дайя…

Явление восьмое

Дайяи Натан.

Дайя

(второпях и в растерянности)

Ах, Натан, Натан!

Натан

О чем ты?

Дайя

Ах, как испугалась Рэха,
Когда за ней пришли!

Натан

От патриарха?

Дайя

Да нет! От Зитты.

Натан

Не от патриарха?

Дайя

От Зитты! Или вы оглохли? Зитта,
Принцесса Зитта девочку зовет.

Натан

Кого зовет? Пришли за Рэхой? Зитта
Ее зовет к себе? Не патриарх
Совсем…

Дайя

Принцесса!.. Что вам патриарх
Дался?

Натан

Так ты о нем и не слыхала?
А ты не лжешь? Не проболталась?

Дайя

Я?
Ему?

Натан

А где гонцы?

Дайя

Да там!

Натан

Я все же
Из осторожности к ним выйду. Только б
За ними не скрывался патриарх.

(Уходит.)

Дайя

Что до меня, так я страшусь другого!
Ведь мнимая единственная дочь
Богатого еврея — чем не пара
Для мусульманина? Тогда, храмовник,
Пиши пропало… если шага я
Не сделаю второго: не открою
И ей, кто по рождению она!
Смелее же! Не упущу минуты,
Когда я буду с ней наедине!
Хотя бы на пути к принцессе Зитте
Пришлось мне просветить ее. Открытье
Свое окажет действие, надеюсь.
Итак, смелей! Сейчас иль никогда!

(Уходит.)

Действие пятое

Явление первое

Сцена представляет один из покоев во дворце Саладина, куда были внесены мешки с золотом, так еще и не убранные.

Саладин,потом мамелюки {145} .

Саладин

Мешки так и не убраны! Никто
Не знает, где дервиш запропастился;
За шахматной доской сидит он, верно,
Все позабыв на свете, — почему бы
И не меня уж заодно? Потерпим.

Мамелюк

Благая весть, владыка правоверных!
Возрадуйся! Подходит из Каира
К нам караван. Дань за семь лет тебе
Богатый шлет Египет.

Саладин

Ибрагим!
Ты мне воистину желанный вестник!
О наконец-то, наконец! Спасибо
За весть желанную!

Мамелюк

(А где ж награда?)

Саладин

Чего ты ждешь? Ступай!

Мамелюк

Ступай — и только?
И больше ничего?

Саладин

А что?

Мамелюк

С желанным
Известием — и без награды? Значит,
Я первый, на котором Саладин
Задумал научиться наконец
Благодарить словесно? Тоже слава:
Быть первым, с кем скупился он.

Саладин

Эх! Брось
Бери мешок.

Мамелюк

Нет, поздно! Не возьму.
Хоть все теперь мне подари.

Саладин

Упрямец!
Ну, два бери! Подумайте, ушел!..
Со мной тягаться хочет! И по праву:
Ему премного горше их не взять,
Чем мне их подарить. Эй! Ибрагим!
Втемяшилось же мне во дни заката
Не походить на самого себя!
Как? Саладин умрет не Саладином?
Так стоило ли Саладином жить!

Второй мамелюк

Султан!

Саладин

Спешишь порадовать меня?

Второй мамелюк

Дань за семь лет приспела из Каира!

Саладин

Да. Слышал.

Второй мамелюк

Значит, опоздал?

Саладин

Ничуть!
За рвение обрадовать меня
Возьми один иль два мешка.

Второй мамелюк

Три, значит!

Саладин

Да, — если ты считать умеешь, — три.

Второй мамелюк

Быть может, третий вестник подоспеет,
Коль сможет подоспеть…

Саладин

А что?

Второй мамелюк

Не знаю,
Цела ли голова его. Как только
Удостоверились мы в том, что прибыл
К нам с данью караван, мы вскачь пустились
На борзых конях. Головной упал,
Я вырвался вперед и первым в город
Примчался. Но пройдоха Ибрагим —
Он знает все проулки…

Саладин

А тот первый?
С коня свалившийся? Скачи на помощь!

Второй мамелюк

Скачу! И если он в живых остался,
Так поровну с ним деньги поделю.

(Уходит.)

Саладин

И этот малый добр и благороден!
У многих ли подобных встретишь слуг?
Кто запретит мне думать, что своим
Примером я их воспитал? К шайтану
Блажную мысль: их вновь преобразить
В благоразумных скаред!

Еще один мамелюк

Повелитель!

Саладин

Ты, что ль, с коня свалился?

Мамелюк

Нет. Я только
Спешу сказать: приведший караван
Эмир {146} Мансор уж спешился.

Саладин

Скорее
Веди его сюда! Да вот он сам!

Явление второе

Эмир Мансори Саладин.

Саладин

Добро пожаловать, эмир! Мансор,
Мансор! Ну, натерпелся я!

Мансор

Ты в этом
Послании прочтешь, что твоему
Слуге Абулкосему вновь пришлось
Восстановить порядок в Фиваиде,
Пред тем как нас послать в твой стольный град.
А там уж я спешил, как мог.

Саладин

Спасибо!
Возьми теперь, усердный мой эмир, —
Ведь ты не возразишь? — с собой прикрытье
Надежное, чтоб тотчас, без промешки,
Отправиться в Ливан, к отцу, с большою, —
Нет, с б ольшей, — частью дани.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Готхольд Лессинг читать все книги автора по порядку

Готхольд Лессинг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Драмы_Басни в прозе отзывы


Отзывы читателей о книге Драмы_Басни в прозе, автор: Готхольд Лессинг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x