Готхольд Лессинг - Драмы_Басни в прозе
- Название:Драмы_Басни в прозе
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная Литература
- Год:1972
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Готхольд Лессинг - Драмы_Басни в прозе краткое содержание
Перевод с немецкого Наталии Ман, П. Мелковой, Н. Вильмонта и А. Исаевой.
Вступительная статья и составление Н. Вильмонта.
Примечания А. Подольского.
Иллюстрации В. Носкова.
Драмы_Басни в прозе - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Самой краткой и самой меткой оценкой «Натана Мудрого» остаются слова, написанные Гердером Лессингу: «Не буду хвалить вашу драму. Само дело хвалит мастера, а эта драма есть произведение настоящего мастера».
Произведение классической немецкой драматургии, «Натан Мудрый» был после победы над германским фашизмом первым поставлен на немецкой сцене.
Первый русский перевод драмы Лессинга был опубликован в 1868 году в журнале «Вестник Европы» (перев. В. Крылова). В 1886 году «Натан Мудрый» появился в переводе П. Вейнберга (журнал «Наблюдатель»).
В настоящем издании «Натан Мудрый» дастся в новом переводе Н. Вильмонта.
Драма Лессинга переносит читателя в эпоху крестовых походов. Только что неудачно для христиан закончился третий крестовый поход (1189–1192 гг.). Поводом к нему послужили разгром султаном Египта и Сирии Салах ад-Дином (Саладином) войск Иерусалимского королевства при Хиттине (близ Тивериадского озера) в 1187 году. Король Иерусалимский Гвидо Лузиньян, его брат и многие рыцари попали в плен к арабам. 2 октября 1187 года Саладин взял Иерусалим, оттеснив крестоносцев в район сирийско-палестинского побережья. Во главе рыцарской армии в третьем крестовом походе стояли германский император Фридрих I Барбаросса, французский король Филипп II Август и английский король Ричард Львиное Сердце. Новые крестоносцы прибыли из Европы и осадили крепость Акку (1189 г.), которая пала лишь через два года, но большего добиться не смогли. 2 сентября 1192 года между Саладином и крестоносцами было заключено перемирие (на 3 года, 3 месяца и 3 дня).
Хотя сам Лессинг признавал, что он «не считался совершенно схронологией», в целом исторический фон драмы за исключением немногих деталей отвечает действительности.
87
Стр. 275. Из Геллия , — Геллий Авл — римский писатель II века. Автор сочинения «Аттические ночи», содержащего короткие рассказы, диалоги, анекдоты, цитаты из древних авторов. Цитируемое изречение принадлежит древнегреческому философу Гераклиту, который, греясь в стужу в печи, приглашал этими словами к себе в печь.
88
Натан. — Хотя Лессинг и не следовал привычке давать действующим лицам имена-характеристики, он, однако, не всегда избегал этого. Натан по-древнееврейски означает давать, тем самым Лессинг хотел отразить щедрость своего героя.
89
Стр. 276. Дайя — сперва называлась Диной. Драматург изменил это имя, узнав, что кормилица по-арабски дайя.
90
Молодой рыцарь-храмовник. — Орден храмовников, или тамплиеров (от франц. temple — храм), был основан во время крестовых походов в XII веке. Свое название получил оттого, что первая резиденция рыцарей ордена находилась в замке короля Иерусалимского, построенном на месте, где некогда стоял знаменитый храм израильского царя Соломона. Военная деятельность ордена преобладала над духовной. В конце XIII в. перенес свою деятельность в Европу, где вскоре был распущен.
91
Дервиш (перс.) — мусульманский монах-нищий. Лессинг подчеркивает это обстоятельство его именем Аль-Гафи, то есть босоногий.
92
Патриарх Иерусалимский. — Так с V века именовались католические епископы Иерусалима.
93
Стр. 277. Вавилон — город в Месопотамии, некогда столица древнего царства (в настоящее время в Ираке).
94
Стр. 283. …стоял он у гробницы, // Покинутой поправшим смертью смерть. — Имеется в виду так называемый «гроб господень» в Иерусалиме.
95
Дервиш (перс.) Стр. 284. …он опустился наземь // В час роковой и перед ней предстал // В обличье рыцаря. — Среди подготовительных заметок Лессинга к «Натану Мудрому» имеется выписка из «Истории Саладина» (1758) французского писателя Марэна: «Крестоносцы, столь же невежественные, сколь и легковерные, часто утверждали, что им случалось видеть ангелов в белых одеяниях с блестящими мечами в руках — особенно же Георгия Победоносца, — нисходящими с небес в полном вооружении и принимающими во главе воинства участие в бою» (цит. по кн. Лессинг, Натан Мудрый, в перев. В. Козлова, СПб. 1897, стр. 357).
96
Стр. 285. Евфрат, Тигр, Иордан — реки на Ближнем Востоке.
97
Стр. 286. Уж не плащ ли то // Храмовника… — Рыцари ордена тамплиеров носили платье, установленное решением церковного собора. Папа Евгений III добавил к нему белый плащ с красным крестом, одеваемым поверх лат и оружия. Белый цвет должен был означать невинность и христианское милосердие, красный — мученическую смерть и ненависть к неверующим.
98
Стр. 287. Иль кто слыхал когда, чтоб Саладин // Храмовника помиловал? — Рыцари ордена тамплиеров не имели права платить за себя выкупа, то есть были лишены права покупать себе свободу за деньги. Немецкий историк Раумер рассказывает, что однажды в плен к арабам попал великий магистр ордена храмовников Одо фон Сент-Аманд. Саладин хотел обменять его на одного из своих родственников, находившихся в плену у христиан, но магистр отверг это предложение, ответив: «Я подал бы дурной пример другим, которые, ожидая такого же выкупа, легче бы давали брать себя в плен. Тамплиер в качестве выкупа не должен давать ничего, кроме своего пояса и меча».
99
Стр. 291. Он — франк. Ему наш климат непривычен… — Франками на Востоке называли всех европейцев.
100
Стр. 293. Скорее // Ступайте-ка к себе! — Как принято на мусульманском Востоке, посторонние мужчины не должны видеть женщин с открытыми лицами.
101
Стр. 296. Плохо, если царь // Орел средь падали, но ежель он // Сам падаль средь орлов… — В бумагах Лессинга сохранилось указание, что это изречение заимствовано им у арабских писателей, которые приписывали его Аристотелю.
102
Стр. 295. А сверх того — хоть поваром . — Предложение Натана звучит как шутка. Именно поварское искусство менее всего пристало дервишу, вообще мало обращающему внимание на пищу.
103
Стр. 298. Босой и в рубище направлюсь к Гангу // Палящими песками, к мудрым братьям… — Здесь Лессинг смешивает сирийских (мусульманских) дервишей с индийскими богомольцами браманами (гебрами).
104
Стр. 302. Милый брат… // Иль, может быть, отец? — Отцы (лат. patres) — так именовались в монастырском общежитии монахи. Братья (лат. fratres) — монастырские служки, давали обет послушания и исполняли второстепенные службы.
105
Стр. 304. Под самым Тиром… — Имеется в виду Тебнин — небольшая сирийская крепость вблизи Тира. В 1187 году была взята войсками Саладина. Затем подверглась безуспешной осаде крестоносцев. Тир же, после того как султан в 1188 году не смог его взять, оставался в руках христиан.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: