Полное собрание сочинений. Том 46
- Название:Полное собрание сочинений. Том 46
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Полное собрание сочинений. Том 46 краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 46 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Et quae fuerunt vitia, mores sunt. — (Sénèque). 486 486 [И то, что было прежде пороком, теперь стало обычаемъ. — (Сенека.)]
—
La conversation est un trafic; et si l’on l’entreprend sans fonds, la balance penche et le commerce tombe (Sterne ). 487 487 [Разговор есть торговая сделка, и если предпринять его без достаточного основного капитала, то баланс не сходится, и торговое дело падает (Стерн).]
4 Іюня 1851 . Чувствую себя довольно свѣжимъ, довольно и веселымъ, какъ физически, такъ и морально. Одно, въ чемъ я могу упрекнуть себя, это: 488 488 Зачеркнуто: слаб
недостатокъ твердости характера, тщеславіе и неакуратность. Человѣкъ имѣетъ врожденную склонность испытывать судьбу — счастіе, т. е. недовольствоваться однимъ или нѣсколькими счастливыми случаями, а желать, чтобы они безконечно повторялись. Чѣмъ чаще бываетъ человѣкъ счастливъ въ какомъ нибудь отношеніи, тѣмъ болѣе рискуетъ онъ; тогда какъ надо бы предполагать имянно, что счастіе, наконецъ, истощилось. —
L’esprit délateur, qui alla porter ce jurement rougit en le déposant et l’ange chargé de tenir les régistres laissa tomber une larme sur ce mot en l’inscrivant et l’effaça. 489 489 [Ангел обвинитель, отнесший эту клятву, покраснел, слагая ее, а ангел, которому поручено было вести записи, уронил слезу, записывая это слово, и тем самым смыл его.]
—
[ 8 июня . Старый Юрт. ] 8 Іюня. — Любовь и религія — вотъ два чувства — чистыя, высокія. — Не 490 490 Переправлено из: Я
знаю, что называютъ любовью. Ежели любовь то, что я про нее читалъ и слышалъ, то я ея никогда не испытывалъ. — Я видалъ прежде Зинаиду институ[то]чкой, она мнѣ нравилась; но я 491 491 Зачеркнуто: не
мало зналъ ея (фу! какая грубая вѣщь слово! — какъ площадно, глупо выходятъ переданныя чувства). Я жилъ въ Казанѣ недѣлю. Ежели бы у меня спросили, зачѣмъ я жилъ въ Казанѣ, что мнѣ было пріятно, отчего я былъ такъ счастливъ? Я не скавалъ бы, что это потому, что я влюбленъ. Я не зналъ этаго. Мнѣ кажется, что это-то незнаніе и есть главная черта любви и составляетъ всю прелесть ея. Какъ морально, легко 492 492 В подлиннике: лекко
мнѣ было въ это время. Я не чувствовалъ этой тяжести всѣхъ мелочных страстей, которая портитъ всѣ наслажденія жизни. Я ни слова не сказалъ ей о любви, но я такъ увѣренъ, что она знаетъ мои чувства, что ежели она меня любитъ, то я приписываю это только тому, что она меня поняла. Всѣ порывы души чисты, возвышенны въ своемъ началѣ. Действительность уничтожаетъ невинность и прелесть всехъ порывовъ. Мои отношенія съ Зинаидой остались на ступени 493 493 Зачеркнуто: поры
чистаго стремленя двухъ душъ другъ къ другу. Но можетъ быть ты сомнѣваешьея, что я тебя люблю, Зинаида, прости меня, ежели это такъ, 494 494 Зачеркнуто: я бы
я виновенъ, однимъ словомъ могъ бы и тебя увѣрить. —
Неужели никогда я не увижу ее? Неужели узнаю когда нибудь, что она вышла замужъ за какого нибудь Бекетова? Или, что еще жалче, увижу ее въ чепцѣ веселинькой и съ тѣмъ же умнымъ, открытымъ, веселымъ и влюбленнымъ глазомъ. Я не оставлю своихъ плановъ, чтобы ѣхать жениться на ней, я не довольно убѣжденъ, что она можетъ составить мое счастіе; но все таки я влюбленъ. Иначе чтó же эти отрадныя воспоминанія, которыя оживляютъ меня, чтó этотъ взглядъ, въ который я всегда смотрю, когда только я вижу, чувствую что нибудь прекрасное. Не написать ли ей письмо? Не знаю ея отчества и отъ этаго, можетъ быть, лишусь счастія. — Смѣшно. — Забыли взять рубашку со складками, отъ этаго я не служу въ военной службѣ. Ежели бы забыли взять фуражку, я бы не думалъ являть[ся] къ Воронцову и служить въ Тифлисѣ. Въ папахѣ нельзя-же! Теперь Богъ знаетъ, что меня ждетъ. Предаюсь въ волю Его. Я самъ не знаю, чтó нужно для моего счастія, и чтó такое счастіе. Помнишь Архирейскій садъ, Зинаида, боковую дорожку. На языкѣ висѣло у меня признаніе, и у тебя тоже. Мое дѣло было начать; но, знаешь, отчего, мнѣ кажется, я ничего не сказалъ. Я былъ такъ счастливъ, что мнѣ нечего было желать, я боялся испортить свое... не свое, а наше счастіе. — Лучшія воспоминанія въ жизни останется навсегда это милое время. — А какое пустое и тщеславное созданіе человѣкъ. — Когда у меня спрашиваютъ про время, проведенное мною въ Казанѣ, я небрежнымъ тономъ отвѣчаю: 495 495 Зачеркнуто: съ
«Да, для Губернскаго города очень 496 496 Зачеркнуто: какою
порядочное общество, и я довольно весело провелъ нѣсколько дней тамъ». Подлец! Все осмѣяли люди. Смѣются надъ тѣмъ, что съ милымъ рай и въ шалашѣ, и говорятъ, что это неправда. Разумѣется правда; не только въ шалашѣ, въ Крапивнѣ, въ Старомъ Юртѣ, вѣздѣ. Съ милымъ рай и въ шалашѣ, и это правда, правда, сто разъ правда. —
[ 10 августа. Старогладковская ] . 10 Августа 1851. Третьяго дня ночь была славная, я сидѣлъ въ Старогладовской у окошка своей хаты и всѣми чувствами, исключая осязанія, наслаждался природой. — Мѣсяцъ еще не всходилъ, но на 497 497 Зачеркнуто: западѣ
югѣ востокѣ уже начинали краснѣть ночныя тучки, леккій 498 498 Так в подлиннике .
вѣтерокъ приносилъ запахъ свѣжести. — Лягушки и сверчки сливались въ одинъ неопредѣленной, однообразной ночной звукъ. 499 499 Зачеркнуто: похожій на
Небосклонъ былъ чистъ и 500 500 Зачеркнуто: покрыть
засѣянъ звѣздами. — Я люблю 501 501 Зачеркнуто: смотрѣть
всматриваться ночью въ покрытой звѣздами небосклонъ; можно разсмотрѣть за большими ясными звѣздами маленькія, сливающіяся въ бѣлыя мѣста. Разсмотришь, любуешься ими, и вдругъ опять все скроется, кажется — звѣзды стали ближе. — Мнѣ нравится этотъ обманъ зрѣнія.
Не знаю, какъ мечтаютъ другіе, сколько я не слыхалъ и не читалъ, то совсѣмъ не такъ, какъ я. — Говорятъ, что смотря на красивую природу, приходятъ мысли о величіи Бога, о ничтожности человѣка; влюбленные видятъ въ водѣ образъ возлюбленной. Другіе говорятъ, что горы , казалось, говорили тото , а листочки тото , а деревья звали тудато. — Какъ можетъ придти такая мысль? Надо стараться, чтобы вбить въ голову такую нелѣпицу. Чѣмъ больше я живу, тѣмъ болѣе мирюсь съ различными натянутостями (affectation) въ жизни, разговорѣ и т. д.; но къ этой натянутости, несмотря на всѣ мои усилія, [привыкнуть] не могу. — Когда я занимаюсь тѣмъ, что называютъ мечтать, я никогда не могу найдти въ головѣ моей ни одной путной мысли; напротивъ, всѣ мысли, которыя перебѣгаютъ въ моемъ воображеніи, всегда самыя пошлыя — такія, на которыхъ не можетъ остановиться вниманіе. 502 502 Зачеркнуто: Не знаю, какимъ ходомъ мысли мои попали
И когда попадешь на такую мысль, которая ведетъ за собою рядъ другихъ, то это пріятное положеніе моральной лѣни, — которая составляетъ мое мечтаніе, исчезаетъ, и я начинаю думать. —
Не знаю, какимъ ходомъ 503 503 Зачеркнуто: мысли мои попали не
забрели въ мое гуляющее воображеніе воспоминанія о ночахъ Цыганёрства. Катины пѣсни, глаза, улыбки, груди и нѣжныя слова еще свѣжи въ моей памяти, зачѣмъ ихъ выписывать; вѣдь я хочу разсказать исторію совсѣмъ не про то. — Я замѣчаю, что у меня дурная привычка къ отступленіямъ; и имянно, что эта привычка, а не обильность мыслей, какъ я прежде думалъ, часто мѣшаютъ мнѣ писать и заставляютъ меня встать отъ письменнаго стола и задуматься совсѣмъ о другомъ, чѣмъ то, что я писалъ. Пагубная привычка. Несмотря на огромный талантъ разсказывать и умно болтать моего любимаго писателя Стерна, отступления тяжелы даже и у него. — Кто водился съ Цыганами, тотъ не можетъ не имѣть привычки напѣвать Цыганскія пѣсни, дурно ли, хорошо ли, но всегда это доставляетъ удовольствіе; потому что живо напоминаетъ. 504 504 Зачеркнуто: Всѣ
— Одна характеристическая 505 505 Зачеркнуто: вѣщи
черта воспроизводитъ для насъ много 506 506 Зачеркнуто: другихъ вѣщей какъ нибудь
воспоминаній о случаяхъ, связанныхъ съ этой чертою. Въ Цыганскомъ пѣньи эту черту опредѣлить трудно; она состоитъ въ выговорѣ словъ, въ особомъ родѣ украшеній (фіоритуръ) и удареній. —
Интервал:
Закладка: