Полное собрание сочинений. Том 34
- Название:Полное собрание сочинений. Том 34
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Полное собрание сочинений. Том 34 краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 34 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
* № 2 (рук. № 2).
1) У Лизы.
2) У цыган.
3) У Лизы. Больн[ой] реб[енок].
4) У Афре[мова]. Саша.
5) У Каренин[а].
6) В гостинице. Федя, Ма[ша].
7) В ресторане.
8) На берегу.
9) На железн[ой] дороге.

Конспект драмы «Живой труп»
Уменьшено
10) <���На свидетель[ствовании]>.
10) На даче. Извести[е].
11) Свидетельств[ование трупа].
12) В трактирах пье[т]. Труп.
13) Счастливые супр[уги] в деревне. Извести[е].
14) Судебн[ое] сл[едствие].
15) Суд.
* № 3 (рук. № 3).
1) У <���Назаров> Лизы.
2) У цыган.
3) У <���Назар> Лизы. Больн[ой] реб[енок].
4) У Афр[емова].
5) У Карен[ина].
6) В гостинице.
7) На даче ждут.
8) Ресторан.
9) На берегу.
10) На жел[езной] дор[оге].
11) Свидетельство в полиции.
12) В трактире. Труп.
13) В деревне.
14) Судеб[ное] след[ствие].
15) Окр[ужной] суд.
* № 4 (рук. № 3).
1 действие . 1-я картина . Теща и сестра — говорят о совершенном разрыве. Приезжает Кар[енин]. Она посылает его с письмом. Ссора дочери с матерью.
2-я карт [ ина ] (2). Ф[едя] у цыган. Приезжает Кар[енин]. Он отказывается. Пляска.
2 действие. 1 картина (3). Больной ребенок выздоров[ел]. Сближение с Кар[ениным]. Саша недовольна. Мать рада.
2 карт [ ина ] . (4). <���В гостинице.> У Афр[емова] после скачек. Саша. Отказ.
3 действие . 1 карт [ ина ] (5). Ан[на] Дм[итриевна] Кар[енина] и Абр[езков]. Приезжает Лиза...
2 карт [ ина ] (6). Номер. Нужда. Долги. Маша. Ее родители. Абр[езков] — отказ.
4 действие. 1 карт [ ина ]. (7). В ресторане. Гений. Готовится убить. Маша. Придумывает обман.
2 картина . (8). На даче. Кар[енин] с Лизой жених и невеста. Саша возмущена.
5 действие . 1 к [ артина ] . (9). Маша уведомляет город. Толпа. Ищут тело.
2 к [ артина ] . (10). М[аша] плачет. Л[иза] ревнует и признает.
5 действие. 1 карт [ ина ]. (11). Трактир. Петушков. Я труп. Городовой.
2 карт [ ина ]. (12). В деревне ребенок. Приезд Кар[енина]. Его мать. Саша признает, что она любит.
6 действие . 1 карт [ ина ]. (13). У следователя.
2 к [ артина ]. (14). Комната свидет[елей] . 214 214 Содержание двух картин действия 5 (картины 9 и 10 по окончательной нумерации) внесено в текст конспекта Толстым позднее, но цифры последующих действий остались неисправленными. Цифры, стоящие после обозначения картин в скобках, были вписаны Толстым позднее и означают порядок картин. Последние четыре цифры (11, 12, 13, 14) исправленыиз цифр 9, 10, 11, 12, очевидно, после включения картин нового действия 5.
* № 5 (рук. № 4).
Какая странная вещь жизнь! Зачем всё это так? Зачем я на ней женат? Зачем Маша? Зачем эта трещина в штукатурке. Всё это могло бы быть иначе, совсем иначе: и это солнце и это мое тело. Почему именно так? А на сколько разных манеров всё это могло бы быть! Удивительно. Странно! Там совсем по-иному. И вот узнаю. Да, узнаю...
................................................................................................................................................
................................................................................................................................................
Фу, как напрасно перемучался. Как перед дуэлью. Жалко. Всё даром пропал[о].
«ЖИВОЙ ТРУП»
ВАРИАНТЫ
* № 1 (рук. № 5).
Марья Васильевна Крюкова— девушка за 30 лет, недурная, молодящаяся, быстрая в движениях и речах, сторонница свободной любви, весь интерес жизни всех людей полагающая в влюбленьи.
Няня— 50-летняя свежая, умная старуха, вынянчившая Лизу и оставшаяся при детях. Бойко говорит хорошим русским володимирским языком.
Лиза— изящно скромная в приемах и одежде 30-летняя женщина, слабая, нежная, впечатлительная и наивная.
В[иктор] И[ванович] Каренин— сильный, красивый, свежий лицом, корректный 30-летн[ий] человек, говорящий нескоро и вдумчиво.
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ.
Лиза. (Ждет. Идет к другой двери.) Это я, Лиза! (Пожимает плечами.) Няня! Кто у вас дома?
Лизавета Александровна вышли. Здравствуйте, Марья Васильевна. Вышли, вышли.
Как же мне сказали, что она дома?
Лакей не знает, они задним ходом пошли.
Куда же она пошла ночью?
Так, прогуляться вышли.
А Федор Васильич?
Федор Васильич? Где же ему быть (вздыхает ). Третью ночь не ночевали.
Опять?
Не глядели бы глаза, измучал ее.
Куда же она пошла?
Его ли искать, или так. Уж это всегда. Как его нет, он закатится, и она всё ходит.
Как же я ее не встретила?
Да она уж с часок как вышла, должно скоро вернется. Посидите. Она рада будет, а то всё одна сердечная. Изболелось сердце на нее глядя. Плохо жене за беспутным мужем.
Разве он беспутный?
А то какой же? Как попали деньги, так и закатился к своим цыганкам.
Что же у них ничего не было, ссоры?..
Какая же от Лизаньки ссора. От нее кроме добра он, кажется, ничего не видал.
Да ведь он добрый.
Это какая же доброта. Обещался, клялся. А теперь вот... (Слышен звонок. Няня проходит к той двери, из которой вышла.) Должно она.
Нет, это невозможно. Я не могу больше. (Замечает Марью Васильевну.) А, Маша. Я ходила погулять. Я рада, что ты зашла. (Раздевается, отдает няне.) Возьмите, няня голубушка. Ну что, ты была вчера у Зверевых?
Лиза, ведь c’est le secret de la comedie. 215 215 [это секрет полишинеля.]
Я всё знаю. Я знаю, что тебе не до этого, и знаю, то чтò тебя мучает, то и меня мучает. Зачем ты скрываешь. Он опять увлекся?
Увлекся. (Сразу начинает рыдать.)
Лиза! полно. Ведь нет никакой причины... отчаиваться...
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: