Полное собрание сочинений. Том 34
- Название:Полное собрание сочинений. Том 34
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Полное собрание сочинений. Том 34 краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 34 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Разумеется, он любит ее 10 лет.
Не думаю, чтобы Лиза когда-нибудь полюбила его как мужа. Это дружба с детства.
Знаем мы эту дружбу. Только бы не было препятствий. 267 267 Зачеркнуто: И теперь я так рада, что, наконец, она покончила. Разумеется, ей будет тяжело, но что же делать? Всё лучше отрезать больной член, чем мучаться всю жизнь. Теперь, слава богу.
Что вы?
Барыня посылали дворника с запиской к Виктору Михайловичу.
Какая барыня?
Лизавета Александровна, барыня. Так Виктор Михайлович приказали сказать, что сейчас сами будут.
Вот 268 268 Зачеркнуто: чего не ожидала. Поди, Саша, скажи ей. Горничная . А еще извощик Турецкий приехал. Тоже велел барыне доложить. Анна Павловна . Какой извощик? Горничная . Он барина, Федора Васильевича вози[т], так за ним тоже барыня посылала.
тебе раз. Не понимаю. Саша, поди скажи сестре. А самовар подогреть надо.
Как это странно, однако, что она сейчас же и послала за ним.
Вероятно, дело какое-нибудь.
Дело-то дело, но именно его. Я вижу в этом то, что 269 269 Зач.: она хочет все-таки, как бы сказать, не то, что намекнуть, а сблизиться теперь...
между ними уже есть что-то.
Ах, мама. Как вы можете думать это? Именно теперь, в такие минуты Лиза уже никак не может думать ни о чем, кроме о своем горе.
Это всё мы понимаем, а только все-таки она пригласила его. И я очень, очень рада.
Странно, да, странно. А все-таки...
Виктор Михайлович приехали.
Как скоро! Удивительно. Проси же, да скажи барыне.
И прекрасно. И пускай. И прекрасно, и пускай. Да.
Лиза, Лизавета Александровна прислала мне записку, чтоб я приехал... Я, разумеется...
Она у себя в комнате, или у маленького, не знаю. Сейчас придет. (Грустно.) Да, да, 270 270 Зачеркнуто: Она переживает.
тяжелое время. Вы ведь всё знаете 271 271 Зач.: И сочувствие друзей нужно больше, чем когда-нибудь, а вы такой давнишний друг детства. Каренин . Да, я знаю. И мне очень жалко обоих. Как мы ни раз личны по нашим вкусам, я не могу не любить Федю. Анна Павловна . Да, есть-таки люди, которые никому ни на что не нужны, и все их любят. Но вы знаете, что
.
Как же, вчера мне всё рассказали. Что ж, ничего не было после? 272 272 Зач.: Анна Павловна . Как же, нынче утром от него явился посланный, оказывается, был у цыган и прислал записку.
Ничего, только то, что он, кажется, понял, что всё кончено, и просил прислать ему белье и вещи.
Неужели?
Ведь еще прежде было решено, и он сам клялся, что если с ним случится опять такое же, то он не вернется и даст полную свободу жене, — развод, как она хочет.
Как это ужасно и странно.
Да ведь их брак был уже давно фиктивный, и всё держалось на ниточке. (Молчание.) Ну да, по крайней мере, теперь, слава богу, всё кончено, она 273 273 Зачеркнуто: послала ему письмо, в котором требует своей свободы, и он согласился.
свободна, как это ни тяжело. Я все-таки рада, очень рада за нее, за ребенка.
Да, 274 274 Зач.: Весь вопрос в том, насколько любовь Лиз[аветы] Ал[ександровны] сильна к нему. Любовь, если она настоящая, нельзя вырвать из сердца.
но я думаю, что для Лизаветы Александровны это очень тяжело. Она так любила его...
Ах, ее любовь подверглась таким испытаниям, что едва ли от нее останется что-нибудь. Тут и пьянство, и обманы, и неверности. Разве можно любить такого мужа?
Для любви всё можно.
Вы говорите — любить, но как же любить такого человека — тряпку, на которого ни в чем нельзя положиться? Ведь теперь что было (оглядывается на дверь и торопится рассказать). Дела расстроены, всё заложено, платить нечем. Наконец, дядя присылает 2000, внести проценты. Он едет с этими деньгами и, что же вы думаете, пропадает день, два. 275 275 Зач.: и наконец узнали, что он кутит с приятелями, с цыганами.
Жена сидит с больным ребенком, ждет, и, наконец, получается записка.
Ну вот, Виктор Михайлович явился на твой зов.
Да, меня немного задержали (здоровается с сестрами).
Я вас хочу просить...
Всё, что могу...
Вы ведь всё знаете.
Да, Анна Павловна сейчас говорила мне.
Да, так он написал мне письмо. И я... (удерживает слезы) так была оскорблена, так... ну, одним словом, я согласилась разорвать.
Надо было сделать это давно.
Мама, дайте мне сказать... Я согласилась, но потом, потом... почувствовала, что это дурно с моей стороны, что я не могу. Всё лучше, чем расстаться с ним. Ну, одним словом, одним словом отдайте ему это письмо. Пожалуйста, Виктор, найдите его и отдайте ему это письмо, и скажите... и привезите его...
Это безумие. Это значит... Всё опять сначала.
Мама. Да дайте же Лизе говорить.
Вы все рады опять.
Скажите ему, чтоб он вернулся, что ничего не было, что всё забыто. 276 276 Зачеркнуто: только бы он вернулся.
Сделайте это из любви к нему и дружбы к нам.
Сделаю всё, что могу. 277 277 Зач.: но где именно он? Лиза . Я узнала всё от извощика, который видел его, и извощик этот тут. Он и свезет вас.
Скажите, что я прошу его всё забыть, и всё забыть и вернуться... И я просила вас потому, что знаю, что вы любите его. Уговорите его. (Жмет ему руку.)
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: