Полное собрание сочинений. Том 8
- Название:Полное собрание сочинений. Том 8
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Полное собрание сочинений. Том 8 краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 8 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
1) Языкъ. Языкъ долженъ быть не только понятный или простонародный, но языкъ долженъ быть хорошиій . [177]Красота или скор ѣе доброта языка можетъ быть разсматриваема въ двухъ отношеніяхъ. — Въ отношеніи самьтхъ словъ употребляемыхъ и въ отношеніи ихъ сочетанія. Въ отношеніи словъ, ежели я скажу, что не надо употреблять слова — великол ѣпный , относя его къ голосу или нравственнымъ качествамъ челов ѣка, а говорить хорошій, прекрасный, не говорить щедрый, а говорить простый, не говорить квиты, а просты (я уже не упоминаю о иностранныхъ словахъ, [178]которыя легко могутъ быть зам ѣнены русскими), то я сов ѣтую не то что употреблять простонародныя, мужицкія и понятныя слова, a сов ѣтую употреблять хорошія сильныя слова и не сов ѣтую употреблять неточныя, неясныя, необразныя слова. Я прошу читателя, интересующагося этимъ вопросомъ, прочитать пов ѣсть «Ложкой кормитъ, а стеблемъ глазъ колетъ» въ 4-мъ № «Ясной Поляны», составленную учениками. Я считаю эту пов ѣсть образцомъ языка какъ въ отношеніи словъ, такъ и ихъ сочетаній. То зам ѣчаніе, которое так обыкновенно слышать, что не нужно умышленно коверкать и пестрить языкъ, пожалуй, в ѣрно, но [179]мн ѣкажется не такъ выражено. Нужно сов ѣтовать не не пестрить языкъ, а писать хорошимъ русскимъ языкомъ, что [180]чрезвычайно трудно. [181]Не нужно говорить: «Онъ былъ красивый такой», а говорить: «Онъ былъ красивый», не употреблять иcкусныя перифразы съ безпрестаннымъ прибавленіемъ частицы «то», для того, чтобы сказать самую простую вещь, им ѣющую короткое и м ѣткое названіе на нашемъ язык ѣ. Намъ часто встр ѣчались подобные прим ѣры при перед ѣлкахъ книгъ и пересказахъ учениковъ. Наприм ѣръ, вы разсказываете исторію П[етра] Вел[икаго]. Вы говорите: у Ал[екс ѣя] Мих[айловича] было 3 сына — старшіе два сына были хорошіе и умные, не глупые — значитъ, бываетъ окром ѣэтого еще этакая ловкость на всякія д ѣла, — вотъ этой-то ловкости у нихъ не было. Ученикъ разсказываетъ и говорить: у Ал[екс ѣя] Мих[айловича] было 3 сына. Старшіе два были непроворные, а меньшой былъ ловокъ, — и одно слово это: непроворные — отпечатало для всякаго русскаго челов ѣка образъ Ивана Алекс ѣевича.
Еще прим ѣръ. Положимъ — мн ѣнужно разсказать, что пароходъ двигается посредствомъ паровъ. Своему брату я говорю: сила пара движетъ поршни, поршни приводятъ въ движеніе ось, ось поворачиваетъ колеса, а колеса, упирая въ воду, движутъ впередъ корабль, называемый пароходъ. — Свысока спускающійся до народа народный учитель разскажетъ это такъ: Есть такая сила воды, называемая паръ, вотъ этотъ то самый паръ, когда его запрутъ, начинаетъ толкаться, проситься вонъ. Вотъ когда соберутъ этого пара много, то онъ им ѣетъ силу надавить и даже ежели не поддается та вещь которую надавить, то онъ ее сдвинетъ, вотъ и устроены, какъ барабаны пустые, и въ нихъ пробки. Къ пробкамъ прид ѣланы такія палки, а палки уперты въ кол ѣно и т. д. — Учитель, заботящійся о народности, скажетъ такъ: Какъ поставитъ баба чугунъ въ печь (хорошо еще, ежели онъ не скажетъ: вотъ, братцы мои, я вамъ всю правду-матку отр ѣжу и т. д.), начнетъ на немъ крышка прыгать. Видаль? Ну, видалъ, такъ смекай, кто ее двигаетъ, крышку-то? Сила? Такъ в ѣрно. Вотъ эта-то сила и есть, что пароходъ двигаетъ, что глупые люди чортовыми крыльями называютъ. Это не чортовы крылья, а силы природы-матушки, которыми всякой [182]челов ѣкъ воспользоваться долженъ. Все дано на благо челов ѣку. Вотъ эта сила называется паръ и т. д. — Народный учитель педантъ разскажетъ такъ. Все, что движетъ, все есть сила. Силъ въ природ ѣмного, вы знаете ихъ — сила челов ѣка, лошади, воды, сила огня, — такая же сила — паръ. Паръ есть вода. — Учитель-дама разскажетъ такъ: Когда мы Ѣдемъ на пароход ѣ, милыя д ѣти, намъ кажется удивительно, что мы ѣдемъ такъ скоро и что н ѣтъ ни лошади ни паруса. Надо подумать, что же это за сила. Я вамъ разскажу, д ѣти, и постараюсь быть вамъ нескучной. Ничто не будетъ скучно, ежели мы будемъ любить учиться и не скучать за книжкой, и т. д. Умный мужикъ, который ѣзжалъ на пароход ѣ, вернувшись домой, разскажетъ такъ: Сд ѣланъ котелъ, подъ котломъ топка, паръ не пущаютъ, а проведенъ въ машину. Машина проведена къ колесамъ — она и б ѣжитъ. А за нее сколько нужно коляски ц ѣпляютъ. — Всякой крестьянинъ пойметъ изъ этого то, что ему нужно понять, и только потому, что это сказано хорошимъ русскимъ языкомъ.
2. Сочетаніе словъ. Какъ въ словахъ, такъ и въ р ѣчахъ, т. е. періодахъ, мало сказать — нужны понятныя короткія предложенія, — нужно просто хорошій, мастерской языкъ, котор[ымъ] отпечатываетъ простолюдинъ (простонародье) все, что ему нужно сказать то, чему мы учимся у него и не можемъ научиться. Длинный, закрученный періодъ, съ вставочными и вводными предложеніями, тотъ періодъ, который въ старину составлялъ славу Бюфоновъ, не только не есть красота, но онъ почти всегда скрываетъ слабость мысли и всегда неясность мысли. Не знаю, какъ скажутъ другіе, откровенно пров ѣривъ себя, но я признаюсь безъ исключенія, всегда я впутывался и впутываюсь въ длинный періодъ, когда мн ѣне ясна мысль, которую я хочу высказать, когда я не вполн ѣовлад ѣлъ ею. —
Мало того, есть формы удлинненія р ѣчи, совершенно чуждыя Р[усскому] языку и которыя искуственно и безполезно введены въ русскій языкъ — таковы причастія. Зач ѣмъ вы говорите: им ѣя желаніе знать ваше мн ѣніе, прошу васъ. Разв ѣне проще и ясн ѣй — желаю знать ваше мн ѣнье, прошу. Офиціяльный языкъ, языкъ [по] преимуществу причастій, есть языкъ самый темный, за нимъ сл ѣдуетъ языкъ литературный — «сказалъ онъ, проходя мимо». Вотъ языкъ литературный, къ которому мы такъ привыкли, что намъ странно бы его не слышать, а разве не проще: проходитъ мимо и говоритъ и т. п. и т. п. Но это трудно. Тацитъ, Грановскій, народная легенда, п ѣсня.
Итакъ, по языку въ обоихъ отношеніяхъ, я говорю, правилами ничего не сд ѣлаешь, правилъ н ѣтъ, есть одно — намъ надо учиться писать хорошо, а не ум ѣемъ — не писать. Если изложеніе для насъ требуетъ точности, то для народа требуется точности и м ѣткости еще въ тысячу разъ больше, и писать нельзя, не ум ѣя.
Теперь о содержаніи.
Содержаніе должно быть доступно , неотвлеченно . Это совершенно ложно. Содержаніе можетъ быть какое хотите. Но не должно быть болтовни зам ѣсто д ѣла, не должно наборомъ словъ скрывать пустоту содержанія. Казалось бы, что то, что я говорю, весьма просто, но мн ѣпридется большимъ числомъ прим ѣровъ объяснять то, что я разум ѣю подъ этимъ отсутствіемъ болтовни. Возьмите «Міръ Божій» или любую школьную и народную англійскую или н ѣмецкую книгу [183]и вы увидите образецъ этого набора словъ, преимущественно относительно столь любимыхъ въ посл ѣднее время естественныхъ наукъ. Наприм ѣръ. Земля им ѣетъ форму шара и обращается вокругъ своей оси одинъ разъ въ сутки. Это болтовня — во-первыхъ, земля не им ѣетъ [формы] шара, во-вторыхъ, ежели говорить о форм ѣземли, надо объяснить, какимъ образомъ держится такое т ѣло въ пространств ѣ— законъ тягот ѣнія. Въ 3-хъ, что такое ось, какъ она обращается и въ 4-хъ, она вовсе не обращается. Или: землю окружаетъ воздухъ на 40 миль, воздухъ этотъ состоитъ изъ азота, кислорода и углерода. Во 1-хъ, это вздоръ, во-вторыхъ, что такое газъ — азотъ, кислородъ и т. п., въ 3-хъ, отчего онъ на 40 миль, въ 5-хъ, простолюдинъ видитъ всетаки синій сводъ неба и т. п., и т. п. Это въ естественныхъ наукахъ. Въ исторпческихъ — вы разсказываете ему, что исторія Россіи разд ѣляется такъ-то. Это вздоръ. Но положимъ, вы этого не д ѣлаете; вы говорите: предки наши Славяне жили тамъ-то и тамъ-то, такъ-то и такъ-то. Во 1-хъ, это вздоръ — никто не знаетъ, какъ и гд ѣони жили, и во 2-хъ, ежели бы онъ зналъ это, то ему отъ этого н ѣтъ никакой пользы и лучше не знать. Попробуемъ разсказывать изъ прикладныхъ наукъ. Многіе пробуютъ, — наприм ѣръ, изъ сельского хозяйства, не догадываясь, что имъ разсказать нечего, что простолюдинъ знаетъ въ 1000 разъ больше каждаго составителя. Разсказываютъ, какъ питается растеніе, чего и сами не знаютъ хорошенько — говорить только фразы — вм ѣсто: растеніе растетъ — оно питается черезъ устьица, и тому подобный вздоръ; вм ѣсто воздуха — азотъ и кислородъ (точно это не все равно); разсказываютъ, какъ питается, а сами не знаютъ, когда пахать подъ овесъ и какъ соху домой возятъ. Простолюдинъ см ѣется надъ этой книжкой или читаетъ для процесса чтенія, узнать изъ нихъ что-нибудь новое невозможно. Я не разбираю ни одной книги, но вс ѣбезъ исключенія книги теоретическія никуда не годятся кром ѣобертки. О производствахъ, фабрикахъ руководства всегда непонятны. Вс ѣсв ѣденія о томъ, какъ мужики сами учились по книгамъ, вс ѣэти св ѣденія и благодарность за книги подложныя , — я не могу имъ в ѣрить, какъ не могу в ѣрить, чтобы кто-нибудь выучился арифм[етик ѣ] по руководству. И кто интересуется миткалевой фабрикой? Работникъ. На фабрик ѣему лучше покажетъ все д ѣло старшой, ч ѣмъ 1000 книгъ. На чугунномъ, винномъ, на какомъ хотите завод ѣ, на какой хотите фабрик ѣ— точно тоже. И вс ѣэти книги, объ отсутствіи которыхъ такъ сожал ѣютъ и которыя такъ стараются распространить, — никуда не годятся. Но положимъ даже, что можно выучиться по книг ѣ, — какая польза оттого, что простол[юдинъ] будетъ знать, что въ замашк[ ѣ] тычинки, а въ конопл ѣпестикъ? Гд ѣприложеніе вс ѣхъ этихъ св ѣденій? Разв ѣкто-нибудь изъ грамотныхъ людей не знаетъ, что приложенія естественныхъ наукъ, ежели возможны, то требуютъ огромнаго жизненнаго изученія, a приложенія поверхностныхъ знаній всегда ошибочны, вредны и только компрометируютъ науку. Я не беру прим ѣровъ, потому что, взявши прим ѣръ, кажется, что прим ѣръ выбранъ нарочно, я не беру прим ѣровъ, но вызываю вс ѣхъ противнаго мн ѣнія представить мн ѣприм ѣры такихъ книжекъ изъ естественныхъ наукъ и приложеніе ихъ, которыя годились бы на что-нибудь. Возьмите популярныя статьи о питанiи растеній, о льн ѣв Грам[оте ѣ.] и Народн[омъ] чт[еніи], возьмите лекціи Фохта о мнимо вредныхъ животныхъ; возьмите весь пенни магазинъ [184]— и н ѣтъ ничего, кром ѣболтовни, никому ничего не дающей. Лучшее доказательство, что н ѣтъ такихъ книжекъ, есть то, что никто не читаетъ эти подд ѣлки.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: