Верная Чхунхян: Корейские классические повести XVII—XIX вв.
- Название:Верная Чхунхян: Корейские классические повести XVII—XIX вв.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1990
- Город:Москва
- ISBN:5-280-01242-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Верная Чхунхян: Корейские классические повести XVII—XIX вв. краткое содержание
Верная Чхунхян: Корейские классические повести XVII—XIX вв. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Хуа То — знаменитый врач периода Троецарствия, одним из первых в мире произведший трепанацию черепа; покровитель лекарей.
324
Бяньцяо (Цинь Юэжэнь) — выдающийся лекарь периода Борющихся царств; лечил многие болезни, разработал ряд методов диагностики.
325
Ян и Инь — понятия древнекитайской космогонии и натурфилософии, ян — светлое начало, инь — темное; из взаимодействия и борьбы этих начал рождаются пять первоэлементов мира — огонь, металл, вода, земля, дерево и все сущее на земле.
326
Лягушка в колодце — образное выражение для обозначения невежественного, ограниченного человека: лягушке на дне колодца небо кажется маленьким и квадратным.
327
Ли Цзочэ (III—II вв. до н. э.) — советник правителя княжества Чжао, ловкий дипломат.
328
Мао Яньшоу (I в. до н. э.), У Даоцзы (VIII в.), Ли Сысюнь (651—716) — придворные китайские живописцы.
329
Четыре сокровища кабинета ученого — тушь и тушечница, бумага и кисть.
330
Цзян Янь (443—504) — каллиграф и литератор-стилист.
331
Бань Гу (32—92) — выдающийся китайский историограф, автор «Истории династии Хань».
332
Се Тао (IX в.) — певица и поэтесса; по преданию изобрела цветную бумагу с узором.
333
Четверо друзей. — Имеются в виду четверо конфуцианцев, отказавшихся служить при императоре Шихуан-ди, удалившихся в горы и, по преданию, увлекавшихся игрой в шашки.
334
Лю Лин (III в.) — поэт, воспевавший природу и вино.
335
Мудрецы из Ляньси... — Имеются в виду известные философы и поэты периода Сун (960—1279) — Чжоу Дуньи, Чэн Хао, Чэн И, Чжан Цзай, Чжу Си.
336
Оуян Сю (1007—1072) — крупный поэт и историк; любил проводить время за вином на лоне природы; называл себя «хмельным старцем».
337
Толок снадобье в ступе... — По преданию Нефритовый заяц на луне приготовляет в ступе эликсир бессмертия.
338
Супруга стрелка И. — Жена мифического стрелка И, которая выпила эликсир бессмертия, подаренный И богиней Сиванму, и стала лунной феей Хэнъэ (Чанъэ).
339
Пэн Цзу — сановник мифического императора Яо; по преданию прожил 767 лет.
340
Паньгу — мифический великан, принимавший участие в сотворении мира; из его тела образовалась вселенная.
341
Тянь-хуан («Владыка неба»), Ди-хуан («Владыка земли»), Жэнь-хуан («Владыка людей») — первые мифические правители Китая.
342
Ючао, Суйжэн — мифические правители Китая, научившие людей строить жилища, добывать огонь и т. д.
343
Фуси, Гунгун, Чжуюн, Нюйва — мифические герои, участвовавшие в сотворение мира.
344
Шэнь-нун, Хуан-ди, Чию, Цзиньтянь, Чжуаньсюй, Гаосинь, Яо, Шунь, Юй — мифические идеальные правители Китая, научившие людей многим искусствам и ремеслам.
345
Меджу — растертые соевые бобы, идущие на приготовление соевого соуса.
346
Юй Шаньвэн — персонаж новеллы Цюй Ю (1341—1427) из сборника «Новые рассказы у догорающей лампы».
347
Сюаньцзан (596—664) — известный деятель китайского буддизма, побывавший в Индии; привез сутры, многие из которых перевел на китайский язык и комментировал.
348
Трипитака («Три хранилища») — общее название буддийского канона, состоящего из трех разделов: сутры (жизнь и учение Будды), винайи (устав, данный Буддой), шастры (толкования учения Будды).
349
Чжан Цянь (II в. до н. э.) — государственный деятель; по преданию привез в Китай первый ткацкий станок, полученный им у небесной Ткачихи.
350
Ананда — один из первых учеников Будды, его племянник и любимец.
351
Золото рождает воду... — По китайской натурфилософии пять первоэлементов, взаимодействуя, порождают все многообразие вещей.
352
Врата дракона. — По преданию, если рыбе удавалось подняться через пороги в верховьях реки Хуанхэ до Драконовых ворот, то она превращалась в дракона; выражение «подняться к Драконовым воротам» стало в литературе образным, означающим выдержать экзамен, сделать карьеру, прославиться.
353
Перебраться через забор... — Образное выражение, означающее прийти на любовное свидание.
354
Цай Цзе, Фань Суй (III в. до н. э.) — советники циньского князя Чжао-сяна.
355
Куай Тун (III в. до н. э.) — современник полководца Хань Синя, предупреждал последнего, чтобы тот не доверял своему сюзерену Гао-цзу; Хань Синь действительно был казнен и перед казнью пожалел, что не внял совету Куай Туна.
356
Чжун, Фань Ли — уроженцы княжества Чу, служившие в княжестве Юэ; правитель Юэ готовил войну в Чу, Фань Ли советовал Чжуну бежать; Чжун не послушался и был казнен.
357
Гао-цзун (У-дин, 1324—1265 гг. до н. э.) — правитель периода Шан-Инь.
358
Боли Си — советник циньского князя Му-гуна (VII в. до н. э.); до своего возвышения был пастухом.
359
Дун Ху (VII—VI вв. до н. э.) — историк и астролог княжества Цзинь.
360
Хоу Ин (III в. до н. э.). — Был сторожем у ворот столицы княжества Вэй; Синьлин-цзюнь, брат правителя Вэй, проведав о его уме и честности, однажды пригласил его в свой экипаж и повез во дворец, лично управляя лошадьми.
361
Гуанъу-ди (25—58) — император династии Хань.
362
Фан — по китайской космогонии одно из 28 созвездий; соответствует знаку зодиака «заяц».
363
«Мё» (меси) — час «Зайца».
364
Цилинь — мифическое животное, единорог, отличается кротким нравом; появление его считалось добрым предзнаменованием.
365
Феникс — мифическая священная птица; по преданию появлялась только в период добродетельного правления; эмблема гениальности, добродетели, верности.
366
Карма. — См. примеч. 7.
Интервал:
Закладка: