Ахмед аль-Шидийяк - Шаг за шагом вслед за ал-Фарйаком

Тут можно читать онлайн Ахмед аль-Шидийяк - Шаг за шагом вслед за ал-Фарйаком - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классическая проза, издательство Наука, год 2017. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Ахмед аль-Шидийяк - Шаг за шагом вслед за ал-Фарйаком краткое содержание

Шаг за шагом вслед за ал-Фарйаком - описание и краткое содержание, автор Ахмед аль-Шидийяк, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Представляемое читателю издание является третьим, завершающим, трудом образующих триптих произведений новой арабской литературы — «Извлечение чистого золота из краткого описания Парижа, или Драгоценный диван сведений о Париже» Рифа‘а Рафи‘ ат-Тахтави, «Шаг за шагом вслед за ал-Фарйаком» Ахмада Фариса аш-Шидйака, «Рассказ ‘Исы ибн Хишама, или Период времени» Мухаммада ал-Мувайлихи. Первое и третье из них ранее увидели свет в академической серии «Литературные памятники».
Прозаик, поэт, лингвист, переводчик, журналист, издатель, один из зачинателей современного арабского романа Ахмад Фарис аш-Шидйак (ок. 1804—1887) принадлежит к поколению литераторов-просветителей, писавших на арабском языке в середине XIX в. В книге переплелись традиции восточной и европейской литератур. Аш-Шидйак отдает дань традиционным жанрам ри?хла (описание путешествия), мака?ма (плутовская новелла) классической арабской литературы, а также сатире Рабле, Стерна, Свифта и романтическому живописанию в духе Ламартина и Шатобриана. Автор провозглашает две главные цели своей книги: познакомить читателя с диковинками (гара’иб) и редкостными оборотами (нава?дир) арабского языка; воспеть женщин, показать все их достоинства и недостатки. Истолкование названия книги аш-Шидйака «Ас-Сак ‘ала ас-сак фи ма хува ал-Фарйак» как «Шаг за шагом вслед за ал-Фарйаком» принадлежит А. Е. Крымскому. Здесь впервые публикуется русский перевод романа, который специально для серии «Литературные памятники» выполнила В. Н. Кирпиченко.
Для широкого круга читателей.

Шаг за шагом вслед за ал-Фарйаком - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Шаг за шагом вслед за ал-Фарйаком - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ахмед аль-Шидийяк
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Цветная капуста нещадно кишки распирает,
Объевшийся ею залпами мощно стреляет.

Господин прочел это своей жене и спросил ее мнение. Она сказала: «Мне кажется, твой толкователь уже привык к климату этой страны, он начинает бить в цель и постепенно освобождается от свойственной ему прежде грубости манер и слов. Попробую и я дать ему свой сон, виденный вчера. Взяла листок бумаги и написала: «Госпожа Варха {253}, супруга господина Захула ибн Гафула видела во сне, что она держит в руке гладкий, отполированный замок со многими скважинами. А в руке ее мужа ржавый ключ с одним только стволом». Под этими словами ал-Фарйак написал:

Муж и жена оба любят любовь и наслаждения жаждут,
Но его ключ заржавел, а ее замок может открыть каждый.

Прочитав этот стих, жена сказала мужу: «Это мне пришло в голову и до его толкования. Он очень близок к истине. Передай ему еще один листок». На листке ал-Фарйак прочел следующее: «Госпожа Варха увидела во сне, что на лбу ее мужа написаны две цифры. Взглянув на себя в зеркало, он попытался их стереть. Супруга быстро отвела его руку ото лба, и он успел стереть только одну. Вторая же цифра осталась, хотя видна не так четко». Ал-Фарйак написал под этими строками:

Муж обязан жену ублажать каждую ночь.
А если способен на большее, она не прочь.
Когда одна цифра стирается, то и смысл меняется:
Муж перед женой извиняется.

Госпоже очень понравились эти два бейта, и она вручила мужу еще один листок, на котором было написано: «Госпоже Вархе, супруге господина Захула ибн Гафула приснилось, что правым глазом она видит черное белым, а левым — белое черным». Под этим ал-Фарйак написал:

Трудно мужем довольной быть, особенно, если
его не ценить.
Себя ты должна некрасивой считать, а его некрасивости
обожать.

Жена нашла этот стих весьма остроумным и сказала мужу: «Он очень хорошо толкует короткие женские сны. Ради меня, дорогой, увидь короткий сон, я его запишу и передам толкователю. Посмотрим, сумеет ли он истолковать его так же удачно, как мой». На следующий день она принесла ему листок. Сновидцу привиделось нечто длинное, которое вдруг сделалось круглым, потом вновь стало длинным, а затем — круглым и так далее. Ал-Фарйак написал:

Я думал, что наш мир имеет форму фарджа {254},
Ведь одинаково они влекут к себе и манят.
Потом я догадался: мир округлостью на задницу похож,
И понял, почему их так друг к другу тянет.

Прочитав это, жена сказала мужу: «Оказывается, он вежлив лишь со мной. Но он тонко разбирается в женских делах, наверняка, он дамский угодник. Все же стоит дать ему истолковать еще один сон, а потом посмотрим, как с ним быть. На следующий день муж принес ему еще один листок, на котором было написано: «Я увидел во сне руку, которая начертила на моем виске три линии и исчезла. Я ощупал висок и стер две линии. Осталась одна — кривая». Ал-Фарйак под этим написал:

Муж вынудил меня на близость трижды,
Что было мне не в радость, а в усталость.
Моим глазам и сердцу он приятен,
Но телом я его не принимаю.

Муж побежал с этим толкованием к жене. Прочитав его, она засмеялась и сказала: «Он ведет себя по отношению к тебе все более дерзко и нагло. Оставь его на некоторое время в покое. Пойдем лучше ко мне». И они пошли к ней. А ал-Фарйак получил передышку на несколько дней.

11

ОЧИЩЕНИЕ ДЫХАНИЯ

До губернатора острова дошли слухи о том, что ал-Фарйак приехал к ним толковать сны и делает это очень умело, а также обладает способностью очищать дыхание. И однажды губернатор послал к нему служителя сказать, что приглашает его решить один важный вопрос. В назначенный час ал-Фарйак отправился к нему, опасаясь, что губернатору приснился какой-то мудреный сон, который ему будет затруднительно истолковать. Ведь великим людям снятся только великие сны — не какая-нибудь цветная капуста, ржавые ключи и прочие обыденные вещи, волнующие простых людей. Губернатор, когда ал-Фарйак предстал перед ним, сказал: «Мне стало известно, что ты приехал на остров по приглашению торговца вразнос, и, что он донимает тебя требованиями толковать его сны, которых видит множество. Более того, он приобщил к этому и свою жену. Не хочешь ли ты забыть на время о его снах и позаботиться о своем интересе — послужить нам и пополнить свой кошелек?». «Что я должен делать, господин? — спросил ал-Фарйак. «У нас на острове есть люди с дурным дыханием, из-за этого невозможно понять, что они говорят {255}. А ты, я слышал, способен их вылечить. Согласен ли ты на это за хорошее вознаграждение?» Подумав немного, ал-Фарйак ответил: «Ваше желание закон, мой господин. Но ведь я работаю толкователем». Губернатор сказал: «Я сейчас же пошлю к торговцу человека, который предупредит его. Не бойся, он не причинит тебе никакого вреда». «Да вознаградит Вас Господь, Вы добрый и благородный человек», — поблагодарил губернатора ал-Фарйак. И вышел от него, не пятясь задом. Потому что правители-франки не имеют ничего против, если видят перед собой не живот человека, а его спину или затылок.

Когда он вернулся домой и все рассказал жене, которая уже выучилась читать по буквам, она воскликнула: «Да будет благословен этот день! Как раз сегодня я видела в лавке ювелира драгоценное ожерелье, а на нем буквы, кажется: Д.И.Н.Д. Что это может значить?»

— Это значит, — сказал ал-Фарйак, — что я куплю его тебе на Деньги, которые получу за Излечение от Нечистого Дыхания.

— Да, — согласилась жена, — я слышала, как моя матушка говорила отцу, что мужчина, который потратит первые заработанные им деньги на драгоценности и наряды для супруги, получит от Господа отпущение грехов — имеются в виду грехи, связанные с деньгами, а не грехи по отношению к жене.

— Что проку от этой щедрости, если отпускаются не все грехи?

— Прок в том, что жена становится красивее.

— Мне достаточно твоей природной красоты. Ради кого становиться еще красивее?

— Чтобы ты полюбил меня еще больше, и чтобы другие тебе завидовали и желали меня.

— Избави Бог от этого! Но ожерелье придется купить — это лучше чем расторгать наш брачный контракт.

Так он ей обещал, и она в ожидании часто поглаживала свою шею.

Прошел месяц, он получил деньги и исполнил данное ей обещание. Жена сказала: «Оно куплено на деньги от дурного дыхания, но оно бесподобно. Господь справедливо поделил наши доходы: тебе — за толкования, мне — за дурное дыхание. Я довольна».

После этого ал-Фарйак продолжал какое-то время исполнять две должности: толкователя и исцелителя. Это позволило ему удовлетворить запросы жены и приобрести прекрасную мебель и посуду. Он стал приглашать в дом людей и щедро их угощать.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ахмед аль-Шидийяк читать все книги автора по порядку

Ахмед аль-Шидийяк - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Шаг за шагом вслед за ал-Фарйаком отзывы


Отзывы читателей о книге Шаг за шагом вслед за ал-Фарйаком, автор: Ахмед аль-Шидийяк. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x