Ахмед аль-Шидийяк - Шаг за шагом вслед за ал-Фарйаком

Тут можно читать онлайн Ахмед аль-Шидийяк - Шаг за шагом вслед за ал-Фарйаком - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классическая проза, издательство Наука, год 2017. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Ахмед аль-Шидийяк - Шаг за шагом вслед за ал-Фарйаком краткое содержание

Шаг за шагом вслед за ал-Фарйаком - описание и краткое содержание, автор Ахмед аль-Шидийяк, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Представляемое читателю издание является третьим, завершающим, трудом образующих триптих произведений новой арабской литературы — «Извлечение чистого золота из краткого описания Парижа, или Драгоценный диван сведений о Париже» Рифа‘а Рафи‘ ат-Тахтави, «Шаг за шагом вслед за ал-Фарйаком» Ахмада Фариса аш-Шидйака, «Рассказ ‘Исы ибн Хишама, или Период времени» Мухаммада ал-Мувайлихи. Первое и третье из них ранее увидели свет в академической серии «Литературные памятники».
Прозаик, поэт, лингвист, переводчик, журналист, издатель, один из зачинателей современного арабского романа Ахмад Фарис аш-Шидйак (ок. 1804—1887) принадлежит к поколению литераторов-просветителей, писавших на арабском языке в середине XIX в. В книге переплелись традиции восточной и европейской литератур. Аш-Шидйак отдает дань традиционным жанрам ри?хла (описание путешествия), мака?ма (плутовская новелла) классической арабской литературы, а также сатире Рабле, Стерна, Свифта и романтическому живописанию в духе Ламартина и Шатобриана. Автор провозглашает две главные цели своей книги: познакомить читателя с диковинками (гара’иб) и редкостными оборотами (нава?дир) арабского языка; воспеть женщин, показать все их достоинства и недостатки. Истолкование названия книги аш-Шидйака «Ас-Сак ‘ала ас-сак фи ма хува ал-Фарйак» как «Шаг за шагом вслед за ал-Фарйаком» принадлежит А. Е. Крымскому. Здесь впервые публикуется русский перевод романа, который специально для серии «Литературные памятники» выполнила В. Н. Кирпиченко.
Для широкого круга читателей.

Шаг за шагом вслед за ал-Фарйаком - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Шаг за шагом вслед за ал-Фарйаком - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ахмед аль-Шидийяк
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Я все поняла, но давай вернемся к толкованию стихов. Только договоримся, что ты не будешь ничего добавлять от себя. Я-то знаю, как ты любишь приврать.

— Ты хочешь сказать, что я много болтаю и мало делаю, но это ты уже говорила много раз!

— Не лишне повторить еще раз, хотя это и бесполезно.

— Вот тебе перевод без всяких добавлений:

Иди сюда, ты ей нужна,
Она страдает и очень слаба.
Помоги ей, она без сил,
Супруг ее затравил.

— Ты сказал, что поэт жалуется на свою жену, а на самом деле он жалуется на самого себя. Женщину в подобной ситуации не в чем упрекнуть.

— Вот, подобные тебе комментаторы и создают традицию толкования.

— А толкование должно облегчать понимание.

12

ФИЛОСОФСКИЕ РАЗМЫШЛЕНИЯ

Прожив какое-то время в деревне, где у иностранца нет иной радости, как любоваться зеленым убором земли, ал-Фарйакиййа заскучала и настроение ее испортилось. Однажды она сказала своему мужу:

— Как странен мир. А самое странное в нем — это говорящее и прямоходящее животное, которое называется человек. Дни и ночи он проводит в мечтаниях и надеждах. Он устремляется за ними, но каждый раз, когда ему кажется, что они вот-вот сбудутся, они рассеиваются, как тень. Каждый день он думает, что сегодня он умнее, чем вчера, и, что его завтрашний день будет лучше сегодняшнего. Когда мы жили на острове, я думала, что англичанам живется лучше всех, и считала их самыми разумными людьми. А приехав в их страну и пообщавшись с ними, убедилась, что их крестьяне несчастнейшие существа. Взгляни повнимательнее на эти деревни вокруг, ты увидишь, что их жители ничем не отличаются от дикарей. Утром крестьянин отправляется на тяжкую, изнурительную работу. Вечером возвращается домой. Ни он никого не видит, ни его никто не видит. После ужина ложится в свою постель, утром встает с тем же, с чем лег, и так каждый день. Он, как машина, работающая, когда ее заведут, и не испытывающая ни удовольствия от того, что работает, ни чувства отдохновения от того, что ее остановили. А когда наступает воскресенье, день радости и развлечений во всех странах, у него нет другой радости, кроме как отправиться в церковь. Он стоит там два часа истукан истуканом, час зевает, час дремлет, и снова возвращается домой. У них нет места, где можно было бы собраться, поговорить, попеть. И богатые люди в деревне живут ничем не лучше, чем простые крестьяне. Всего-то и удовольствия у них, что полакомиться жарким с картошкой. Да и где они в деревне, эти богатые люди? Разве что священник да управляющий каким-нибудь имением, но и они немногим отличаются от крестьян.

Если же ты побываешь во дворцах королей и обойдешь городские рынки, особенно лондонские, то найдешь там великолепные изделия, вещи удивительной красоты, замысловатые инструменты, драгоценную мебель, роскошные платья, изящную посуду и вместе с тем узнаешь, что те, кто создает всю эту красоту, сами ее лишены. Удел ремесленника таков же, как удел крестьянина: он целый день работает не покладая рук, а ночью его единственная радость — закрыть глаза. Почему же люди, украшающие мир, приносящие в него радость и процветание, не пользуются плодами своего труда? А живущие в роскоши не умеют работать руками, а то не умеют и правильно говорить? Если все живущие на земле люди разных положений и состояний рабы Божии и образуют единый организм со многими членами, то почему они не живут все по единому закону справедливости — так же, как члены человеческого организма? Ведь когда человек что-то ест или что-то надевает на себя, он заботится обо всем своем организме. Или богачи думают, что, проявляя щедрость к обездоленным беднякам, облегчая им жизнь, помогая им в обучении детей, они побуждали бы их не работать, не вспахивать землю, бездельничать, и им самим пришлось бы голодать? А о чем же тогда думает правительство, которое платит большие деньги и выдает огромные премии тем, кого оно назначает на высокие должности? Оно не боится испортить их щедрыми подачками? Но бедняк, которому его господин или правитель обеспечил достойную жизнь — что обойдется ему недорого, — будет работать и выполнять свои обязанности с охотой. Он будет молиться за господина или правителя, призывая на него благословение Господне, а не умолять Всевышнего открыть ему глаза на его несправедливость, на то, что за счет худобы и слабости одного жиреет другой, становится заносчивым, высокомерным, приобретает породистых лошадей, дорогие яхты, роскошную мебель и другую собственность, без которой можно обойтись. Тогда и богач, зная, что бедняк молится за него, будет поглощать свои яства со спокойной совестью. Или богачи думают, что Всевышний создал бедняков только для того, чтобы они служили им? Клянусь жизнью, богач нуждается в бедняке гораздо больше, чем бедняк в богаче. Или они со своей высоты не желают даже взгляда бросить на тех, кто прозябает внизу в нищете и в безвестности, боясь заразиться их бедами и несчастьями? Как тот, кто поднялся на вершину горы, не желает заглянуть в глубокую пропасть, боясь, что у него закружится голова, и он оступится и упадет в нее. Спрашивается, пытался ли хоть кто-то из богачей осчастливить бедняка, поделившись с ним своими капиталами, или подбодрив его своей поддержкой? И попался ли им хоть один, который отплатил бы за эту милость черной неблагодарностью, бездельем и пренебрежением к обязанностям, возложенным на него Господом и природой? Нет, все это только страхи, занесенные в их головы винными парами, пары затем выветрились, а страхи так и засели в головах. Иначе, почему бы им не дать бедняку возможность испробовать радость жизни и увидеть всю красоту мира хотя бы в течение месяца или хоть один день в году? Тогда он мог бы умереть довольным, с сознанием, что был счастлив. А если они боятся, что он разленится и перестанет трудиться, то скорее они должны бояться того, что нищета породит в нем дурные намерения и ненависть к ним. Беды больше портят людей, чем счастье.

Взгляни на эти тысячи девушек в лохмотьях, которые бродят по рынкам Лондона и других процветающих городов. Они кидаются на каждого встречного и поперечного в надежде заработать что-нибудь на пропитание или на приличное платье. И сколько среди них совсем молоденьких! В нашей стране их стараются выдать замуж, а тут обрекают на разврат! Если бы они были сыты, то не занимались бы этим, потому что девушка в таком возрасте еще не испытывает влечения к мужчинам, тем более в холодных странах. Многие мужчины уберегли бы тогда свои кошельки от их посягательств и избежали бы разорительных трат по причине собственной распущенности. Если бы государство и церковь озаботились вопросом выдачи этих красивых девушек замуж после надлежащего их обучения и воспитания, то они родили бы прекрасных детей и украсили бы королевство, как сказано в Писании, плодами лона своего. Занимаясь же прелюбодеянием, они будут рожать лишь мерзавцев и подонков. Они подобны прекрасному дереву, которое не только не дает плодов, но и распространяет вокруг себя ядовитый запах. Сколько девушек беременеет сразу, лишь только выйдя на тротуар. Боясь остаться голодными, они избавляются от плода. А некоторые, не имеющие крова, рожают прямо на улицах в холодные зимние ночи. Есть девушки, которые живут с подругами и спят с ними в одной постели — таких много в Лондоне, потому что снять отдельную комнату и даже заиметь отдельную постель стоит дорого. А дети, зачатые в разврате, рождаются, в большинстве случаев, огромными, как Йафтах ал-Джала‘ади {343}, на которого сошел дух Божий, и он спас Израиль от сыновей Аммона, или как Вильгельм Завоеватель, завоевавший эту страну, Англию. На самом деле надо заботиться о пользе для большинства, об экономии и справедливости, а не о выгоде для незначительного меньшинства, тратящего деньги без счета и не задумывающегося о последствиях. Разве не достоин порицания владелец земли, оставляющий ее невспаханной, во власти диких зверей, или владелец фруктового сада, оставляющий его неогороженным и без сторожа, доступным для любого праздного гуляки.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ахмед аль-Шидийяк читать все книги автора по порядку

Ахмед аль-Шидийяк - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Шаг за шагом вслед за ал-Фарйаком отзывы


Отзывы читателей о книге Шаг за шагом вслед за ал-Фарйаком, автор: Ахмед аль-Шидийяк. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x