Эдвард Бульвер-Литтон - Пелэм, или приключения джентльмена

Тут можно читать онлайн Эдвард Бульвер-Литтон - Пелэм, или приключения джентльмена - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Классическая проза, издательство Государственное издательство Художественной литературы, год 1958. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Пелэм, или приключения джентльмена
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Государственное издательство Художественной литературы
  • Год:
    1958
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.8/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Эдвард Бульвер-Литтон - Пелэм, или приключения джентльмена краткое содержание

Пелэм, или приключения джентльмена - описание и краткое содержание, автор Эдвард Бульвер-Литтон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Наиболее известный роман Э. Д. Бульвер-Литтона (1828 г.), оказавший большое влияние на развитие европейской литературы своего времени, в том числе на творчество А. С. Пушкина.


Пелэм, или приключения джентльмена - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Пелэм, или приключения джентльмена - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Эдвард Бульвер-Литтон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

575

Предводительница (лат.).

576

Прощай (итал.).

577

Тремэн, сэр Джон (ум. в 1694 г.) — английский юрист, автор книги «Коронные иски по гражданским и уголовным делам» (1723, переведена с латинского языка на английский в 1793 г.).

578

Не существует никакой целительной травы (лат.).

579

Забвению (лат.).

580

Досугу (лат.).

581

Не купить ни за драгоценности, ни за пурпур, ни за золото (лат.).

582

Крайстчерч-колледж — один из колледжей Оксфордского университета. «Сидровый погребок» — см. прим. к стр. 26.

583

Боу-стрит — улица в Лондоне, на которой находилось полицейское управление.

584

Улисс — латинское наименование Одиссея; здесь имеется в виду кулачный бой между Одиссеем и Иром, описанный в 18-й книге «Одиссеи».

585

Высокомерия (франц.)

586

Джонсон, Сэмюэл (1709–1784) — английский писатель, критик, языковед, видный деятель английского Просвещения. Его «Лондон» (1738) является подражанием третьей сатире Ювенала.

587

Олоферн — здесь один из персонажей комедии «Напрасные усилия любви».

588

Я знаю этого человека так же хорошо, как тебя (лат.).

589

Гранат — отнюдь не вяжущее средство. (Прим. автора.).

590

Киприда — прозвище Афродиты, богини любви, называемой так потому, что остров Кипр считался ее любимым местопребыванием. Служительницами Киприды Бульвер называет проституток.

591

Следуя моде (франц.).

592

Уилберфорс, Уильям (1759–1833) — английский филантроп, основавший в 1787 году «Общество Воззваний», боровшееся против безнравственности.

593

Чарли — презрительное наименование ночных караульных в Англии

594

..я всех вас представлю к сэру Ричарду. — Сэр Ричард Бирни (1760?—1832) — полицейский судья в Лондоне.

595

…у памятника своего августейшего тезки… — то есть у памятника Карлу I: Карл, по-английски Чарлз, — тезка караульного «Чарли».

596

Спасайся кто может (франц.).

597

Вижу тебя среди лавров (лат.).

598

Разъяснения (франц.).

599

Линкольне Инн—одна из четырех английских юридических корпораций, готовящих адвокатов. Линкольне Инн Филдс — обширное открытое пространство перед зданием корпорации.

600

Холборн — улица в Лондоне, проходящая неподалеку от Линкольне Инн Филдс.

601

Сент-Джайлс — церковь в Лондоне. Квартал, в котором она находится, пользовался тогда дурной репутацией.

602

Покровительствуемые (франц.)

603

Собрание всех; omnium — всех (лат.); gatherum — латинизованное английское gather

604

Доспехи (лат.)

605

Гражданская одежда (лат.)

606

Нас обманывает внешность (лат.).

607

Литература для меня — отрада и утешение; нет ничего столь веселого, что она не делала бы еще более веселым; нет ничего столь печального, что благодаря ей не становилось бы менее печальным (лат.).

608

Ариман — в зороастрийской (древнеперсидской) религии бог, олицетворяющий злое начало.

609

Честерфилд, Филипп Дормер Стэнхоуп, лорд (1694–1773) — английский политический деятель и писатель, автор книги «Письма к моему сыну» (1874), в которой он объявляет элегантность манер существеннейшим качеством светского человека. Прославился как острослов и законодатель моды, прообраз «истинного джентльмена» в понимании Бульвера.

610

Прокруст — в греческой мифологии разбойник, укладывавший плененных им людей на свое ложе. Если человек оказывался длиннее — ложа, он отсекал ему ноги, а если короче, он вытягивал его тело до нужной длины. По мнению Гордона, кабатчик поступает так же, подгоняя все аппетиты под свою единую меру.

611

Геба — в греческой мифологии дочь Зевса и Геры, олицетворение цветущей юности. Здесь это имя употреблено иронически.

612

«Корона» и «Якорь» — таверны, служившие обычным местом больших собраний.

613

…купили мне патент на чин прапорщика. — До 1871 года офицерские звания в английской армии приобретались путем покупки. Эта система способствовала подбору командных кадров исключительно из имущих классов.

614

…ныне здравствующий король… — Георг IV (1762–1830) вступил на престол в 1820 году.

615

Проходя мимо (франц.)

616

Времена меняются (лат.)

617

Ботани-Бэй — залив на восточном побережье Австралии. В районе этого залива британское правительство создало колонию, куда ссылали преступников.

618

Я не таков, каким был (лат.)

619

Бедный Джемми Гордон — тебя не стало! Камни Кембриджа уже не повествуют о твоих похождениях! Смерть унесла тебя, будем надеяться, не в то царство тьмы, где слышатся проклятия еще страшнее тех, которыми сыпал ты сам! Он и впрямь был чудак, Джемми Гордон, — не одно поколение кембриджских студентов может это подтвердить! Его длинная палка, его треуголка, истрепанный Лукреции, огромный монокль, — сколь тесно они переплетены с их воспоминаниями о Тринити-колледж и Трэмпингтон-стрит! Если я правильно осведомлен, причиной его смерти был перелом кости. Прикованный увечьем к постели на убогом чердаке, он сохранял свой неукротимый дух и до самого конца неистово шумел. Враг рода человеческого унес его в вихре отборнейшей ругани! Я не говорю: «Мир его праху», ибо мир был бы для него страшнее злейших мук ада, и царство небесное представилось бы ему жесточайшей пыткой, если бы там ему запретили сквернословить! Наишумнейший из отверженных— прощай! — Г. П.

620

Тяжкая смерть подстерегает того, кто, чрезмерно известный другим, умирает, не познав себя самого (лат.). (Сенека.)

621

Мы будем их судить по нашим же законам (франц.). («Ученые женщины».)

622

Мы будем их судить по нашим же законам… — цитата из Мольера («Ученые женщины», д. III, явл. 2).

623

Плачьте, Венеры и Купидоны (лат.).

624

К черту (франц.).

625

Обольстительным (франц.).

626

Повесть об Анастасии — «Анастасий, или Воспоминания о современном греке» (1819) — повесть из жизни греков н турок начала XIX века, написанная Томасом Гоупом (1770–1831), много путешествовавшим по восточным странам.

627

«Дон-Кихот» — не то, что лорд, Винсент называет романом, то есть изображением действительной жизни. (Прим. автора.)

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эдвард Бульвер-Литтон читать все книги автора по порядку

Эдвард Бульвер-Литтон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Пелэм, или приключения джентльмена отзывы


Отзывы читателей о книге Пелэм, или приключения джентльмена, автор: Эдвард Бульвер-Литтон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x