Джованфранческо Страпарола - Приятные ночи

Тут можно читать онлайн Джованфранческо Страпарола - Приятные ночи - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классическая проза. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джованфранческо Страпарола - Приятные ночи краткое содержание

Приятные ночи - описание и краткое содержание, автор Джованфранческо Страпарола, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Во время венецианского карнавала Лукреция Сфорца, дочь епископа, изъявила желание, чтобы каждую ночь дамы во дворце рассказывали страшные истории и истории о любовных похождениях, волшебные сказки о феях, удачливых дураках и задавали загадки. И в таких развлечениях они и не заметили, как пролетело время...

Приятные ночи - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Приятные ночи - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джованфранческо Страпарола
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я не раз слышала, что ум преобладает над телесною силой и что для человека с его умом нет на свете ничего недосягаемого и недоступного. Своей коротенькой сказочкой, если вы мне уделите внимание, я вам это и покажу.

В одном благословенном городе жил некий бедняк, у которого было три сына, но кормить и содержать их ему, по бедности, было невмочь. И вот, подстёгиваемые нуждой, видя беспросветную нищету отца и принимая в расчёт его слабые телесные силы, сыновья, посовещавшись между собой, решили облегчить его бремя и пуститься с посохом и сумой в странствия по белому свету, дабы постараться что-нибудь заработать, чем они могли бы поддержать свою жизнь. Поэтому, упав перед отцом на колени, они попросили у него дозволения уйти из дому в поисках какого-нибудь заработка, обещая ему, по истечении десяти лет, вернуться на родину. Покинув отца с этим намерением, они добрались до определённого места и там, сочтя, что им пора разойтись, расстались друг с другом. Старшему довелось набрести на лагерь отправлявшихся на войну солдат, и он нанялся слугою к возглавлявшему их полковнику. В короткий срок он приобрёл опыт в военном деле и сделался настолько храбрым солдатом и доблестным воином, что стал первенствовать среди остальных; и был он так проворен и ловок, что с помощью двух кинжалов влезал на стену осаждаемой крепости, сколь бы высокой она ни была. Второй добрался до некой гавани, где строились корабли { 137 137 ...до некоей гавани, где строились корабли... - т.е. до Венеции. }, и попал к одному из корабельных мастеров, который был выдающимся знатоком своего дела. В короткое время он настолько преуспел в этом искусстве, что не имел равных себе и прославился во всём том краю. Последний из братьев, слыша сладостное пение Филомены { 138 138 Филомена (правильно - Филомела) - дочь афинского царя Пандиона, сестра Прокны; была обесчещена мужем Прокны Тереем и превратилась в соловья (греч. миф.); отсюда поэтическое название соловья. } и испытывая от него величайшее удовольствие, шёл всё вперёд и вперёд вослед ей и её песням по мрачным долинам и лесным чащам, вдоль озёр и по уединённым и отзывающимся эхом рощам, по пустошам и необитаемым местам.

И его до того пленило сладостное пение птиц, что, позабыв путь, которым пришёл и мог бы возвратиться назад, он остался в этих лесах и, пребывая непрерывно в течение десяти лет среди этой глуши без крова над головой, превратился в самого настоящего дикаря, и так он привык к этим местам, что выучился языку всех тамошних птиц, слушал их с величайшим наслаждением, понимая их речи, и во всём этом был столь же сведущим, как бог Пан среди фавнов. Но вот пришла пора возвращаться на родину, и два первых брата сошлись в назначенном месте и стали дожидаться третьего брата. Увидев, как он, весь обросший густою шерстью и совершенно нагой, идёт по направлению к ним, они устремились к нему навстречу и, охваченные нежностью и любовью к нему, разразились слёзами, обняли, расцеловали и одели его. И когда они подкреплялись в харчевне, вдруг возле них взлетела на дерево птичка и, распевая, прощебетала на своём языке: "Да будет вам ведомо, о обжоры, что в углу харчевни сокрыт уже давно предназначенный для вас богатейший клад; подите и возьмите его". И, прощебетав эти слова, птичка улетела. Тогда брат, пришедший последним, перевёл слово в слово двум другим братьям сообщение птички.

Они разрыли место, которое она указала, и, обнаружив в нём клад, забрали его с собой. Бесконечно обрадованные этой удачей, братья возвратились к отцу несметно богатыми. Засим отец заключил их в объятия, и были устроены богатые и пышные пиршества. Но однажды тот брат, что пришёл последним, услышал другую птичку, сообщавшую, что в Эгейском море, приблизительно в десяти милях от побережья, есть остров, прозывающийся Хиосом { 139 139 Хиос - остров в Архипелаге между островами Самосом и Лесбосом у Ионийского побережья. }, и на нём возведённый дочерью Аполлона замок из крепчайшего мрамора; что ворота этого замка стережёт змей, который изрыгает из пасти яд и пламя, и что у входа в самый дворец сидит на привязи василиск. Там вместе со всеми собранными ею сокровищами - а она накопила неисчислимое количество денег - находится взаперти Аглая, одна из самых красивых женщин на свете. "Кто отправится в это место и взберётся на башню, - продолжала чирикать птичка, - тот овладеет и казной и Аглаей". Прочирикав эти слова, птичка улетела. Её речь третий брат перевёл двум другим, и все трое решили отправиться на заветный остров.

Первый брат пообещал, что с помощью двух кинжалов взберётся на стены крепости; второй - что построит небывало быстроходный корабль. В короткий срок это было исполнено, и однажды они в добрый час и с попутным ветром вышли в открытое море и поплыли по направлению к острову Хиосу. Прибыв туда, доблестный солдат как-то ночью, уже перед рассветом, вооружившись двумя кинжалами, взобрался на стену крепости и проник в башню. Схватив и связав Аглаю, он спустил её на канате и препоручил братьям, а сам, забрав рубины, всевозможные драгоценности и целую гору золота, которое там хранилось, весёлый и радостный сошёл вниз, опустошив казну дочиста и ничего не оставив ограбленной им стране. И все трое, здравые и невредимые, возвратились на родину. Что касается девушки, которую не разделишь, то между братьями возгорелся спор, с кем ей надлежит остаться. Они долго препирались между собой, кто из них достоин ею владеть, но до сего времени дело это рассматривается судьёй, и он всё ещё не вынес решения. А кому по справедливости ей подобает достаться, предоставляю рассудить вам самим.

Изабелла уже довела до конца свою короткую сказку и, сунув руку в бывшую при ней сумку, извлекла из неё листок с загадкою и прочла нижеследующее:

Он черен, этот конь, а крылья - белы,

Летает он, земли не хочет знать,

Поводья - сзади. Надо им умело

В дни мира и в сраженьях управлять.

То белым он забьёт крылом, то смело

Начнёт другими, тёмными, махать.

Два глаза у него, но часто к цели

Не той нас мчит, к которой мы хотели.

Выразительно прочитанная Изабеллой загадка была разгадана почти всеми и обозначала она не что иное, как горделивую и исполненную благородства галеру, которая черна, так как просмолена, и у которой белые паруса; она бороздит моря и избегает земли, чтоб не разбиться. Сзади у неё есть кормило, которое её направляет. С обеих сторон она несёт вёсла, которые кажутся крыльями. В мирное время её используют для торговли, а в военное, чтобы вести войну. Спереди у неё два больших глаза { 140 140 Спереди у неё два больших глаза... - Очевидно, имеются в виду так называемые клюзы, т.е. отверстия в борту судна для якорной цепи. } и нередко случается, что она завлекает человека в чужие края, туда, куда он не думал попасть. И, так как час был уже поздний, Синьора распорядилась зажечь факелы, и все отправились по домам, напутствуемые её строжайшим приказом возвратиться на следующий вечер хорошо подготовленными в их обычное место, что и было всеми единодушно обещано.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джованфранческо Страпарола читать все книги автора по порядку

Джованфранческо Страпарола - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Приятные ночи отзывы


Отзывы читателей о книге Приятные ночи, автор: Джованфранческо Страпарола. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x