Джованфранческо Страпарола - Приятные ночи
- Название:Приятные ночи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джованфранческо Страпарола - Приятные ночи краткое содержание
Во время венецианского карнавала Лукреция Сфорца, дочь епископа, изъявила желание, чтобы каждую ночь дамы во дворце рассказывали страшные истории и истории о любовных похождениях, волшебные сказки о феях, удачливых дураках и задавали загадки. И в таких развлечениях они и не заметили, как пролетело время...
Приятные ночи - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Итак, что вы скажете о моей болезни?" Маэстро Готфредо ответил: "Священное величество, хотя обо мне с полным основанием можно сказать, что среди этих достопочтенных отцов я - самый ничтожный, наименее сведущий и наименее красноречивый, ибо я беден и не вызываю уважения и почтения, тем не менее, повинуясь приказаниям вашего великолепия, я постараюсь, в меру моих возможностей, объяснить происхождение одолевшего вас недуга, после чего укажу, что нужно делать и каких правил держаться, дабы в будущем вы наслаждались безупречным здоровьем. Знайте же, государь, что ваша болезнь отнюдь не смертельна, ибо она не имеет глубоких и прочных корней, но вызвана какой-то стремительно налетевшей и прихотливой случайностью, которая, внезапно и сразу нахлынув, так же неожиданно и минует. И намереваясь возвратить вам былое здоровье, я не хочу от вас ничего иного, как только диеты и ещё, чтобы ради освежения крови вы принимали понемногу кассиев цвет { 247 247 Кассиев цвет - род растений семейства бобовых (деревья, кустарники, травы в тропиках и субтропиках). Листья кассии - слабительное средство. То же действие оказывает отвар из ягод кассии и кассиев цвет.
}. Следуя этому, вы через неделю будете совершенно здоровы. А если, обретя снова здоровье, пожелаете впредь не болеть, то для этого вам нужно придерживаться следующих трёх предписаний. Первое: ваша голова должна быть всегда безупречно сухою; второе: ваши ноги должны быть в тепле; третье: ваша пища должна быть животною. Буде вы внемлете этим советам, то проживёте долгую жизнь, пользуясь добрым здоровьем и в бодрости духа".
Услышав указания Готфредо, которые тот дал королю относительно подобающего ему образа жизни, врачи разразились таким безудержным хохотом, что, хохоча во всю глотку, едва не вывихнули себе челюстей, и, обратившись к королю, произнесли: "И это наказы, и это правила маэстро Готфредо, и это плоды его учёных занятий! До чего же целебными средствами, до чего отличными наставлениями снабдил он столь славного короля!" В этих и подобных словах издевались они над маэстро Готфредо. Услышав насмешки, которыми осыпали Готфредо остальные врачи, король приказал всем немедленно замолчать и прекратить смех и пожелал, чтобы маэстро Готфредо обосновал, как следует, свои предложения. Тогда Готфредо сказал: "Государь, достопочтенные и учённейшие эти мужи, весьма и весьма понаторевшие во врачебном искусстве, немало изумляются данным мной указаниям относительно вашего образа жизни; но если бы они здраво и непредвзято рассмотрели причины, из-за которых людей постигают болезни, то, быть может, не стали бы надо мной потешаться, но внимательно прислушались бы к речам того, кто, быть может, - да простятся мне эти слова! - более сведущ и более опытен, чем они.
Итак, не удивляйтесь, священный венец, моим предложениям, но примите за несомненную истину, что все постигающие людей болезни происходят либо от перегрева, либо от чрезмерного охлаждения, либо от сверхизобилия вредных жидкостей. Поэтому, когда человек обливается потом от усталости или от сильного зноя, он должен немедленно обтереться досуха, дабы та влага, которая выступила из тела, не всосалась назад и не породила болезни. Далее, нужно держать ноги в тепле, чтобы влага и холод, отдаваемые землёй, не поднялись до желудка, а из желудка - в голову, и не породили головной боли, недомогания в желудке и других бесчисленных бед. Что до питания мясом животных, то это необходимо из-за того, что человек должен есть пищу, отвечающую потребностям его тела, как это делают и неразумные твари, которые питаются только такою пищей, какую требует их природа. Приведу в пример хотя бы быка и лошадь, которые, вздумай мы поднести им каплуна, фазана, куропатку, мясо откормленного телёнка или ещё какого другого животного, конечно, не пожелают их есть, ибо это пища, несовместимая с их природой.
Но, если вы положите перед ними сено или зерно, они немедленно, не раздумывая, поскольку эта пища для них в самый раз, возьмутся за них. Дайте, однако, каплуна, фазана либо другое мясо собаке иль кошке, и они немедленно их сожрут, ибо это и есть та пища, которая им нужна, и напротив, они же не прикоснутся к зерну и сену, ибо те им не подходят, поскольку противны их естеству. Итак, государь мой, вам равным образом должно избегать пищи, которая не подходит вашей природе, и принимать лишь полностью отвечающую потребностям вашего тела, и, поступая так, вы будете жить долго и в добром здоровье". Данный Готфредо совет пришёлся королю весьма по душе, и, поверив в него, он стал неуклонно его соблюдать. Отпустив всех прочих врачей и удержав при своей особе лишь одного Готфредо, чтя и уважая его за присущие ему добрые свойства и качества, король превратил его из бедняка в богатого человека, как он того и заслуживал; и, оставшись единственным врачом у своего государя, он счастливо и в спокойствии прожил свой век.
Доведя до конца свою сказку, не без немалого удовольствия прослушанную всем обществом, Изабелла взяла в руку листок бумаги с начертанною на нём превосходною и хитроумной загадкою и с обычными изяществом и приятностью прочла нижеследующее:
Нет, не считайте, дамы, бога ради,
Что глупо я и неприлично вру.
Да не увижу гнева в вашем взгляде,
Вам сообщив сейчас, что в ту пору,
Когда бы не пихнул его я сзади
И не заткнул как следует дыру,
Бедняге бы пришлось, клянусь вам в этом,
Навеки распроститься с белым светом.
Прочитанная загадка показалась дамам весьма грязною и непристойною, но в действительности она такой не была, ибо под внешней её оболочкою заключался совсем не тот смысл, какой обнаруживался на первый взгляд. Вот что она имела в виду: преследуемый стражниками, некий юноша пустился бежать и на бегу увидел раскрытую настежь дверь какого-то дома; тут кто-то другой, дабы его спасти, втолкнул его в дом и задвинул засов в углубление, то есть в отверстие, куда ему и должно входить; и не поступи так этот другой, юноша распрощался бы с нашим миром, ибо ему пришлось бы попасть в темницу. Едва было закончено разъяснение этой загадки, как Виченца, не дожидаясь особого приказания, последовала установленному порядку и такими словами начала свой рассказ.
Сказка XIII
Расточитель Пьетро Риццато впадает в нищету, нонайдя клад, становится расчётлив и скуп
Расточительность - порок ещё более пагубный, нежели скупость, ибо расточитель пускает на ветер и своё и чужое, а впав в бедность, ни в ком не находит благожелательности; больше того, все его избегают, как человека сумасбродного и безрассудного, и устраивают себе потеху, насмехаясь над ним. Это и случилось с неким Пьетро Риццато, каковой по причине своей расточительности дошёл до крайней степени нищеты, но, найдя клад, стал богат и скуп.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: