Уильям Теккерей - Приключения Филиппа в его странствованиях по свету

Тут можно читать онлайн Уильям Теккерей - Приключения Филиппа в его странствованиях по свету - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классическая проза. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Уильям Теккерей - Приключения Филиппа в его странствованиях по свету краткое содержание

Приключения Филиппа в его странствованиях по свету - описание и краткое содержание, автор Уильям Теккерей, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

ТЕККЕРЕЙ Уилльям Мэйкпис (William Makepeace Thackeray, 1811–1863) — знаменитый английский писатель-реалист. Р. в Калькутте. После смерти отца, колониального чиновника, был отвезен шестилетним ребенком в Англию. Учился в Кэмбриджском ун-те. Но уже через год после поступления в ун-т Т. покинул его (1830) и отправился в путешествие по Европе с целью изучения живописи, к к-рой он с ранних лет проявлял большие способности (Т. сам иллюстрировал свои романы и был незаурядным карикатуристом). Он посетил в 1830–1831 Веймар, где встретился с Гёте. Не добившись успеха в живописи, Т. обратился к журналистике. Стал парижским корреспондентом и пайщиком лондонской газеты «The Constitutional». В 1837 Т. возвратился в Лондон и стал сотрудничать в многочисленных газетах и журналах («Fraser's Magazine», «The New Monthly» и др.) как фельетонист и карикатурист, под самыми различными псевдонимами (Jellowplush, Titmarsh и др.), подвизаясь во всех жанрах: от пародии и эпиграммы до очерков и сатирического романа. Особо следует отметить близкое участие Т. (1845–1851) в известнейшем юмористическом журнале Англии «Панч» (Punch).


Приключения Филиппа в его странствованиях по свету - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Приключения Филиппа в его странствованиях по свету - читать книгу онлайн бесплатно, автор Уильям Теккерей
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Я говорю моимъ бѣднымъ дочерямъ, сказала мистриссъ Бэйнисъ баронессѣ С*: — что еслибы я была дочь модистки, или отецъ ихъ стряпчимъ, а не воиномъ, служившимъ своей государынѣ во всѣхъ частяхъ свѣта, онѣ лучше бы одѣвались, бѣдняжки! мы могли бы нанимать прекрасную квартиру въ предмѣстьи Сент-Онорэ, а не жили бы здѣсь!

— А если бы я была модистка, я не пускала бы въ себѣ жильцовъ! закричала С*. — Отецъ мой былъ генералъ и также служилъ своему государю. Но какъ же вы хотите? Мы всѣ должны дѣлать непріятное и жить съ непріятными людьми!

И съ этими словами баронесса сдѣлала генеральшѣ вѣжливый поклонъ и отправилась къ другимъ дѣламъ или гостямъ. Она держалась мнѣнія многихъ друзей Филиппа.

— Ахъ, мосьё Филиппъ! говорила она ему:- когда вы женитесь, вы будете жить подальше отъ этой женщины — не правда ли?

Когда мистриссъ Бэйнисъ услыхала, что мистриссъ Баттерсъ ѣдетъ въ Тюильри, я съ сомнѣніемъ долженъ сказать, что генеральшею овладѣло пылкое соревнованіе и она не успокоилась до-тѣхъ-поръ, пока не уговорила генерала отвезти ее къ посланнику и во дворецъ короля, управлявшаго тогда Франціей. Издержки были не велики. Шарлотту надо же было вывести. Ея тётка Мак-Гиртеръ, изъ Тура, прислала ей въ подарокъ денегъ на платье. Надо отдать справедливость мистриссъ Бэйнисъ, она очень мало истратила на свой собственный нарядъ и вынула изъ своего чемодана костюмъ, украшавшій её въ Калькуттѣ.

— Услыхавъ, что поѣхала мистриссъ Баттерсь, я зналъ, что она не успокоится, сказалъ генералъ Бэйнисъ со вздохомъ.

Жена его отправилась отъ этого обвиненія, считая его оскорбленіемъ, говорила, что мущины всегда приписываютъ женщинамъ, самыя дурныя причины, между тѣмъ какъ Богу извѣстны, что ея желаніе только представить приличнымъ образомъ въ свѣтъ свою возлюбленную дочь, а мужа видѣть на мѣстѣ, приличномъ его званію въ обществѣ. Шарлотта была очень мила вечеромъ въ день бала, и баронесса С* очень мило причесала волосы Шарлоттѣ и предложила Огюста въ лакеи; но тотъ возмутился и сказалъ:

— Non, merci! Я сдѣлаю всё для генерала и миссъ Шарлотты, но для генеральши нѣтъ, нѣтъ, нѣтъ!

И хотя Шарлотта была тамъ прелестна, какъ розовый бутонъ, ей не очень была весело на балѣ, потому-что тамъ не было Филиппа. И какъ могъ онъ быть тамъ, когда у него былъ только одинъ сюртукъ и дырявые сапоги?

Послѣ солнечной осени наступаетъ холодная зима, когда вѣтеръ нездоровъ для слабой груди, когда грязно для маленькихъ башмачковъ. Какъ могла Шарлотта выходить въ восемь часовъ по грязи или по снѣгу зимняго утра, если она наканунѣ поздно пріѣхала съ бала? Генеральша Бэйнисъ начала часто выѣзжать на парижскіе вечера — то-есть на наши Троянскіе вечера — гдѣ бывало сорокъ англичанъ, три француза и одинъ нѣмецъ, играющій на фортепіано. Шарлоттой очень восхищались. Молва о ея красотѣ разнеслась. Маленькій Гели изъ посольства просто самъ назвался къ докторшѣ Мэкунъ, чтобы посмотрѣть эту молодую красавицу и танцовалъ съ ней безпрестанно. Гели былъ самый модный кавалеръ; онъ танцовалъ съ принцессами и бывалъ на всѣхъ балахъ въ Сен-Жерменскомъ предмѣстьи. Онъ проводилъ Шарлотту до кареты (предрянного извощичьяго фіакра, надо признаться, но мистриссъ Бэйнисъ сказала ему, что они имѣли не такой экипажъ въ Индіи). Онъ сдѣлалъ имъ визитъ и оставилъ карточку. Я могу назвать много знатныхъ особъ, которыя были очарованы хорошенькой Шарлоттой. Мать ея всё болѣе и болѣе стыдилась дрянного фіакра, въ которомъ наша молодая дѣвица ѣздила на балы, и того кавалера, который иногда помогалъ Шарлоттѣ садиться въ экипажъ. Мать Шарлотты не пропустила мимо ушей порицательныхъ замѣчаній объ этомъ кавалерѣ. Какъ? помолвлена за этого страннаго рыжебородаго молодого человѣка, который наступалъ всѣмъ на ноги въ полькѣ? Онъ пишетъ въ газетахъ, будто бы? Сынъ того доктора, который убѣжалъ обманувъ всѣхъ? Какъ это странно, что генералъ Бэйнисъ вздумалъ помолвить свою дочь за этого человѣка!

Мистера Фирмина приглашали не во всѣ знатные дома, гдѣ бывала его Шарлотта, да онъ этого и не желалъ, и вёлъ себя очень дерзко и надменно, когда бывалъ приглашенъ, опрокидывалъ подносы, хохоталъ и кстати и не кстати, расхаживалъ по гостиной, какъ-будто онъ Богъ знаетъ какая важная особа; право онъ принималъ такой тонъ потому, что братъ его дѣда былъ графъ! А позвольте спросить, что сдѣлалъ для него графъ и какое право имѣлъ онъ расхохотаться, когда миссъ Крокли пѣла немножко фальшиво? Какъ это могъ генералъ Бэнисъ выбрать такого мужа для такой милой, скромной дѣвушки?

Старый генералъ, спокойно играя въ вистъ съ другими британскими старичками въ дальней комнатѣ, не слыхалъ этихъ замѣчаній, можетъ быть, но мистриссъ Бэйнисъ, съ своими зоркими глазами и чуткими ушами видѣла и знала всё. Многіе говорили ей, что Филиппъ — дурная партія для ея дочери. Она слышала, какъ онъ спокойно спорилъ съ богачами. Мистеру Гобдэю, у котораго въ Лондонѣ собственный донъ и который бываетъ въ первѣйшихъ домахъ въ Парижѣ, Филиппъ противорѣчилъ напрямки, такъ что мастеръ Гобдэй даже вспыхнулъ, а мистриссъ Гобдэй не знала куда ей глядѣть. Сэръ Чарльзъ Шилоу изъ замка Пеплоу, хвалилъ поэмы Томлинсона и предложилъ прочесть ихъ вслухъ мистриссъ Баджеръ — а онъ читаетъ прекрасно, хотя, можетъ-быть, немножко въ носъ; а когда онъ собирался начать, мистеръ Фирминъ сказалъ:

— Любезный Пеплоу, ради Бога не читайте этой гнили.

Гнили! Какое выраженіе! Разумѣется, мистеръ Пеплоу былъ очень раздосадованъ. И это простой сотрудникъ газеты! Слыхалъ ли кто когда такую грубость! Мистриссъ Туффинъ сказала, что она тотчасъ приняла свои мѣры, какъ только увидала мистера Фирмина въ первый разъ.

— Можетъ быть онъ племянникъ графа, хотя мнѣ это всё равно. Можетъ быть онъ былъ въ университетѣ, однако онъ не имѣетъ порядочныхъ манеръ. Можетъ быть онъ умёнъ и я не выдаю себя на судью. Но онъ надмененъ, неуклюжъ, непріятенъ. Я не приглашу его на мои вторники и я прошу тебя, Эмма, когда онъ пригласитъ тебя таицовать, чтобы ты съ нимъ не шла.

Вы понимаете, что быкъ на лугу, въ стадѣ другахъ быковь благородное животное, но быкъ въ фарфоровой лавкѣ не на мѣстѣ, такимъ былъ и Филиппъ на этихъ маленькихъ вечерахъ, гдѣ его грива, копыта, ревъ производили безконечную суматоху.

Эти замѣчанія о будущемъ своёмъ зятѣ мистриссъ Бэйнисъ слышала и повторяла. Она управляла Бэйнисомъ, но была очень осторожна и втайнѣ боялась его. Разъ или два она зашла слишкомъ далеко въ своёмъ обращеніи съ спокойнымъ старикомъ; онъ возмутился, остановилъ её и никогда ей не простилъ. Далѣе извѣстной точки она не смѣла раздражать мужа. Она говорила:

— Бэйнисъ, бракъ — лотерея, и мнѣ кажется, что нашей бѣдной Шарлоттѣ достался нехорошій билетъ.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Уильям Теккерей читать все книги автора по порядку

Уильям Теккерей - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Приключения Филиппа в его странствованиях по свету отзывы


Отзывы читателей о книге Приключения Филиппа в его странствованиях по свету, автор: Уильям Теккерей. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x