Фиона Валпи - Девушка в красном платке [litres]
- Название:Девушка в красном платке [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2021
- Город:М.
- ISBN:978-5-17-127500-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фиона Валпи - Девушка в красном платке [litres] краткое содержание
В далеком 1938 году Элиана Мартен занимается пчеловодством в садах Шато Бельвю. Там она встречает Матье Дюбоска и впервые влюбляется. Будущее кажется ей светлым и прекрасным, но над восточными границами Франции уже нависает угроза войны… Война вторгается в жизнь простых людей, выворачивая ее наизнанку. Элиана и Матье вынуждены расстаться, и девушка принимает опасное решение встать на сторону Сопротивления, чтобы сражаться за свободу своей страны и за жизнь дорогих ее сердцу людей.
Но смогут ли они, пройдя все ужасы оккупации, остаться верными себе и друг другу?
От автора бестселлера «Парижские сестры» история двух необыкновенных женщин, разделенных поколениями.
Девушка в красном платке [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Аби, 2017
В мой следующий выходной Сара объясняет мне дорогу, и я взбираюсь вверх по холмам над Кульяком к тому месту, где начинается граница леса. Приходится чуть поискать, но в конце концов я его замечаю: дуб с лотарингским крестом, вырезанным на коре.
Я знаю, что тело Джека больше не здесь. После войны его родителей уведомили о его смерти и о месте захоронения, и им удалось забрать сына домой, чтобы он покоился на местном кладбище, ближе к дому. Но я чувствую, что часть его всегда будет здесь, в холмах над Кульяком, охраняя землю, которую он помог освободить.
Вглядываясь в долину, я не могу не сравнить похороны Джека Коннелли со службой, которую служили в величественной лондонской церкви по Заку. Я сидела в первом ряду рядом с его матерью, ощущая исходившие от нее волны презрения. Она слегка отодвинулась от меня, не сводя глаз с гроба. Это она обо всем позаботилась, от места службы до списка гостей и букета из лилий на крышке букового гроба. Я могла лишь представить, в каком отчаянии она, должно быть, была, потеряв любимого, единственного сына. И хуже того, его глупенькая молодая жена, которую она так ненавидела, осталась жить. Я как будто слышала ее мысли, когда викарий начинал службу: Почему она все еще здесь, а его нет? Почему в несчастном случае не могла умереть Аби, а не мой Зак?
И я чувствовала, как моя собственная вина волнами исходит от меня сквозь ткань черного пальто. После несчастного случая прошли недели – достаточно, чтобы мое опухшее почерневшее колено начало заживать, а кости руки снова срастаться. Вот сколько времени ушло у полиции, чтобы закончить с выяснением обстоятельств несчастного случая, чтобы допросить меня и других свидетелей и чтобы выдать заключение патологоанатома. Потеря управления при вождении в состоянии алкогольного опьянения – такой был официальный вердикт.
Несмотря на то, что я сказала полиции, как я схватилась за руль. Несмотря на то, что я знала, что убила его, когда он пытался убить меня.
На службе было достаточно скверно, хотя в церкви мать Зака, по крайней мере, поддерживала некое подобие вежливости по отношению ко мне, пусть и только для вида. Но после службы, оставшись со мной наедине в крематории, она совсем перестала притворяться. Мы сидели на жестких стульях, и после того, как гроб беззвучно уплыл, а шторки закрылись, она обернулась ко мне. Я инстинктивно протянула ей руку, надеясь, наверное, на какой-нибудь маленький знак примирения или взаимной поддержки в самом конце. Но она только посмотрела на меня с абсолютной ненавистью, жестким холодным взглядом, и отшатнулась от моего прикосновения. Я уронила руку, и она ушла, предоставив одному из сотрудников похоронного бюро помогать мне подняться на ноги и протягивать мне костыль, который помогал снять нагрузку с колена при ходьбе. Он был добр – выглядел по-отечески – и довез меня до квартиры. Помогая мне выбраться с заднего сиденья черного седана и благополучно заведя меня в дом, он потрепал меня по руке, торчащей из гипсовой повязки.
– Не беспокойся из-за нее, милая. Горе чего только не делает. Я повидал достаточно похорон, чтобы понять, что они пробуждают в людях либо их лучшие, либо их худшие качества. Всем нужно время и одиночество, чтобы погоревать.
Это был единственный миг в день похорон Зака, когда у меня на глазах выступили слезы. Несколько добрых слов от незнакомого человека были единственным утешением, которое я получила в тот день.
Несчастный случай. Давно я о нем не думала. Это удобная фраза, но я до сих пор задаюсь вопросом, насколько правильно она описывает то, что произошло. Потому что в какой-то степени это было неизбежным. Не какой-то слепой поворот судьбы, а скорее неотвратимое завершение пути, которым мы двигались с того самого дня, когда он впервые увидел меня и выбрал своей добычей.
Мы были в машине, возвращались домой с воскресного обеда у его матери. Он выпил несколько бокалов вина, как обычно, несмотря на мои встревоженные взгляды и робкое заявление, что, может быть, бокал портвейна после еды это уже чересчур.
– Чепуха, Абигейл, Зак знает, сколько ему можно. Я всегда считаю, что нет почти ничего неприятнее, чем жена, которая все время зудит, – возразила его мать, наливая ему из хрустального графина, стоявшего на блестящем буфете в столовой.
– Ты уверен, что не хочешь, чтобы я повела? – спросила я, когда мы шли к машине. Он принялся дразнить меня, ухмылялся, размахивал ключами у меня перед носом и притворялся, что пьяно шатается. – Ну, Зак, пожалуйста. Давай я сяду за руль, – сказала я настойчивее.
Ошибка.
Выражение его лица тут же стало холодным, глаза покрылись морозной корочкой. Большинство людей описывают гнев горячим и подобным огню, но гнев Зака всегда был холодным как лед.
– Садись, – бросил он злобно. – Или хочешь пойти домой пешком?
Надо было отказаться.
Надо было пойти пешком.
Надо было не возвращаться домой.
Надо было уйти от него, прямо там.
В машине он молчал. Я пыталась загладить ситуацию, успокоить его гнев, болтая о пустяках: какой приятный был обед (неправда – мы ели серый безвкусный кусок мяса с переваренными овощами); как хорошо выглядела его мать после того, как поправилась после той ужасной простуды; как погода, похоже, разгуляется на следующей неделе.
Он не отвечал. Он просто съехал с обочины и повел машину через деревню. Повел слишком быстро. Знаки ограничения скорости предупреждающе загорались, когда мы приближались к ним и пролетали мимо. Я вынула телефон проверить прогноз погоды и посмотреть, правда ли предстоящая неделя будет теплой и солнечной. Я выключала его на время обеда – формальность по сути, я никогда не ждала, что мне позвонит или напишет кто-нибудь, кроме Зака. При включении он запищал. Я бросила взгляд на экран и смахнула сообщение в сторону.
– Что, даже не скажешь от кого? – спросил Зак язвительным тоном.
– Это сообщение от одного человека из моей семинарской группы. Она просто пишет, что меня давно не было, и спрашивает, все ли у меня в порядке.
– Дай посмотреть, – сказал он, снимая левую руку с руля. Машина, которая теперь слишком быстро двигалась по петляющей дороге, немного вильнула в сторону, мотоциклист на встречной полосе мигнул фарами и сделал раздраженный жест.
– Нет, Зак, будь осторожней.
– Дай телефон, Аби, – сказал он неестественно спокойным тоном. В этот миг его голос звучал почти разумно.
– Вот, смотри, – я повернула экран, чтобы ему было видно сообщение.
– Сэм? – спросил он. – Какой еще, к черту, Сэм? – На скулах у него заиграли желваки.
– Сэм это девушка. Просто девушка из моей семинарской группы. Я рассказывала тебе.
– Дай телефон, Аби.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: