Джессика Фокс - Три вещи, которые нужно знать о ракетах [Дневник девушки книготорговца] [litres]
- Название:Три вещи, которые нужно знать о ракетах [Дневник девушки книготорговца] [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2013
- ISBN:978-5-389-18834-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джессика Фокс - Три вещи, которые нужно знать о ракетах [Дневник девушки книготорговца] [litres] краткое содержание
Три вещи, которые нужно знать о ракетах [Дневник девушки книготорговца] [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Возможно, во время телефонного разговора с Юаном я повела себя опрометчиво, но я ничуть не кривила душой. Обещание есть обещание, и если бы он не был таким рохлей, то объявился бы у меня на пороге в назначенный день. В этом и был весь смысл. Поддавшись нахлынувшим эмоциям, я стояла, расслабленно прогнувшись в спине, и впитывала весеннее тепло, словно кошка, улегшаяся на разогретый солнцем камень.
На нашу улицу свернуло ярко-желтое такси, и у меня задрожали колени. Неужели правда? Юан, хитрюга, обвел меня вокруг пальца и сдержал-таки слово. Кровь застучала в висках, но такси проехало мимо, скрывшись за поворотом, и я разочарованно проводила его взглядом.
Я тряхнула головой и обхватила ее руками. Безнадежна. Ну почему после всего, что мне довелось пережить, я все еще думаю, что это Юан, что он все же решил приехать? У певицы Лесли Файст, чей альбом The Reminder я заслушала до дыр, пока жила в Лос-Анджелесе, есть песня о девушке, которая гуляет по парку и думает, будто только что увидела своего возлюбленного: «Нет, не он плывет через моря удивить, обрадовать тебя… / Нет, не он по Лондону блуждает, ведь даже адреса он твоего не знает…»
Только теперь я начала осознавать, что она имела в виду. Как и Лесли Файст, я даже не была уверена, что Юану известен адрес моих родителей в Лексингтоне. Меня охватила грусть и отчаяние, а в ушах звенели заключительные строки песни: «…ожидания твои оправдает ли этот малый… / Мужчиной станет, тебе докажет, что он тот самый…»
Прилив сил, который я ощущала после пробежки, прошел, эндорфины больше не бурлили в крови. Любовь вперемешку с оптимизмом – это могущественный союз, почти божественный в своей прочности, и разорвать его нелегко. Мы до последнего не хотим терять надежду, но пришло время перестать цепляться за прошлое. Что сделано, то сделано: Юан, мой рыцарь, не приедет. Настала пора принцессе покинуть башню из слоновой кости и начать налаживать свою жизнь.
Я стала подниматься по ступенькам крыльца, обдумывая планы на день – посмотреть две квартиры, которые сдаются в аренду в Бостоне. С каждым шагом я старалась себя воодушевить и раззадорить, и вот в сердце наконец встрепенулась легкая тень предвкушения, но не более того. Все это уже не имело особого значения.
Внезапно краем глаза я заметила желтое пятно. Обернувшись, я увидела, что проехавшее мимо такси сдает назад и едет обратно, и тут оно остановилось – на том самом месте, где я только что стояла. Наверное, пассажиры в машине заблудились и хотели спросить дорогу – я стала спускаться вниз на тротуар. Когда я подошла ближе, задняя дверь такси открылась, и высокий рыжеволосый мужчина в очках, вельветовых брюках и куртке вылез из машины и оказался на подъездной дорожке, что вела к дому моих родителей. Он стоял там и смотрел на меня.
45
Больше никаких секретов, никаких тайн, никаких приключений. Вот что становится настоящим проклятьем, которое ожидает влюбленных после слов «и жили они долго и счастливо».
Мария Татар. Синяя Борода Отдел детской литературы, нижняя полка, под книгами для детейМы с Юаном стояли друг против друга в номере гостиницы.
Это был один из самых фешенебельных отелей Бостона, битком набитый бизнесменами в дизайнерских костюмах, которые путешествуют первым классом. Немного чересчур для первого свидания после долгой разлуки, но в последнюю минуту мне не удалось найти ничего более подходящего. Это не имело значения. Он приехал. Разница во времени сыграла ему на руку: он выиграл пять часов во время перелета через Атлантику и успел приехать в назначенный день, как и обещал.
Я стояла, неловко переминаясь с ноги на ногу.
– Поверить не могу, что ты приехал.
– Поверить не могу, что ты сказала, что днем позже не считается.
– Поверить не могу, что ты такой рохля. – Я робко улыбнулась. Мы поцеловались – мое сердце готово было выпрыгнуть из груди. Я тут же отстранилась, не в силах отдаться нахлынувшим чувствам. – Раз уж мы и правда собираемся попробовать снова, ты должен пообещать, что больше никогда, никогда не усомнишься в своих чувствах ко мне. Никогда.
– Хорошо, хорошо, я понял. – Он повалился на белоснежную постель, заваленную подушками в шелковых наволочках.
Глядя, как он лежит передо мной, я почувствовала себя виноватой. Подумать только, во сколько же ему пришлось проснуться, чтобы успеть на ранний рейс? Путь из Уигтауна до аэропорта занимает несколько часов и пролегает через горы, причем дороги там в основном однополосные. Должно быть, было темно и холодно.
Давным-давно, когда мы с Юаном только начали жить вместе, меня раздражало, что он никогда не говорит о своих чувствах. Его речь всегда была сдержанной, и это контрастировало с его непринужденной манерой себя вести, игривостью и неформальным стилем в одежде, которую он к тому же часто пачкал краской. Он был мастером по части подначек, а не комплиментов, и как-то вечером я решила, что с меня довольно.
«Положительное вербальное подкрепление гораздо больше пришлось бы мне по душе», – заявила я тогда, стараясь говорить четко и без лишних эмоций.
Юана рассмешили мои слова.
«Что? Чего я такого сказала?»
«Положительное вербальное подкрепление? Джесси, что вообще означает эта фраза? – Юан подошел ко мне и нежно обнял. – Ты ведь знаешь, что для меня ты красивая. Мне не обязательно говорить тебе об этом».
«Нет, обязательно. – Я знала, что он прав, но подозревала, что к этому выводу его привело вовсе не глубокое понимание моих психологических особенностей, а банальная лень. – Комплименты – это важно, я вот постоянно тебя хвалю».
«Знаю, – вздохнув, ответил Юан. – Но в Британии так не принято».
В этом вычурном номере отеля, более подходящем для деловых переговоров, я снова почувствовала, как на месте бурных эмоций между нами образовалась пропасть. Мы не виделись почти два месяца, я успела отвыкнуть от его компании, и мне нужно было время, чтобы вновь приспособиться к его своеобразной манере общения.
– Ты ведь рад меня видеть, верно? – спросила я, свернувшись калачиком рядом с ним. Я знала, что спрашиваю об очевидных вещах, но в тот момент мне было так важно получить немного положительного вербального подкрепления.
– Ну конечно. На самом деле «рад» – это мягко сказано. – Он с любопытством поглядел на меня. – А ты рада меня видеть?
– Да, конечно, рада, – неуверенно произнесла я. Теперь, когда Юан приехал, все стало менее однозначным, и я снова запуталась в своих чувствах – мне было спокойно, а теперь стало немного страшно.
Юан, измотанный сменой часовых поясов, уснул, а мне не спалось. Я гадала, заметил ли он, что я сильно похудела, не пожалел ли обо всем, увидев меня, и не стал ли сомневаться в том, что вся эта затея того стоит. Мне следовало уделять больше внимания собственным чувствам, которые менялись так же часто и радикально, как политик-хамелеон меняет свои убеждения, стремясь угодить избирателям. Стоило мне проследить за каким-то чувством, как оно тут же приводило меня к другому, совершенно противоположному, и все они переплетались, образуя огромный запутанный клубок.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: