Катриона Иннес - Кэйтлин и Купидон
- Название:Кэйтлин и Купидон
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ООО «ЛитРес», www.litres.ru
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Катриона Иннес - Кэйтлин и Купидон краткое содержание
Кэйтлин и Купидон - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Хорошая идея. – Я подаю знак официанту, указывая на ее напиток. – Еще два таких, пожалуйста! – говорю я, когда он подходит и доливает нам немного шипучки в бокалы. Официант смотрит на нас обеих, выразительно приподняв бровь.
– Конечно, – отвечает он и неторопливо удаляется.
– Это что мы тут бровки хмурим? – шепчет Верити. – Он нас осуждает? – Она снова гугукает. – Меня не волнует, я в восторге от себя! По-любому! – Она нетерпеливо потирает руки, сияя от предвкушения: – Мне нужно выпить, и я хочу поскорее услышать о вчерашнем вечере… – Она понижает голос: – С Уильямом!
Я улыбаюсь. Озорное выражение на ее лице возвращает меня к тому времени, когда мы жили вместе. Всякий раз, когда я приводила домой парня и она не знала, кто это, – она вытаскивала в коридор свое кресло-мешок и устраивалась там с пуховым одеялом и кипой «желтых» журнальчиков. Когда парень пытался тихонько выбраться с ботинками в руках, то натыкался на нее – помахивающую ему рукой и хрустящую уксусными чипсами из пакетика. Потом она ныряла ко мне в комнату и расспрашивала обо всех подробностях.
– Ну, мы с ним переспали, – признаюсь я, оглядываясь по сторонам, дабы убедиться, что никого из его начальства нет поблизости.
– Это и ежу понятно! – говорит подруга. – Ты не могла оказаться рядом с таким мужчиной и не переспать с ним. Боже, он великолепен!
– Кажется, ты упомянула, что он не в твоем вкусе, – замечаю я.
– Он и не в моем! – защищается Верити. – Мне нравятся мужчины с татуировками. Но все же… – Она восхищенно присвистывает. – Расскажи скорее, как он тебе?
– Хорош. – Я краснею.
– Ты же знаешь, что я хочу большего! Расскажи мне про его член! – выпаливает она, как раз когда официант с размаху ставит на стол наши напитки. Он громко цокает языком, услышав это.
– Теперь он точно нас осуждает! – шепчу я, ожидая, пока он уйдет из зоны слышимости. – И я не расскажу тебе про его член!
Верити выпячивает нижнюю губу:
– Ну хорошо, зануда. Что ты можешь мне рассказать?
Я замолкаю, вспоминая губы Уильяма на своей шее, как он покрывал поцелуями все мое тело сверху донизу, а я смотрела в ночное небо.
– Это было на пляже, на острове персонала.
– Жаркая страсть на берегу, – кивает она одобрительно.
– И он был… – Я осекаюсь. Другим, вот что я хотела сказать. Совсем не таким, как Гарри. – Нежным, добрым, м-м… внимательным.
Я вдруг осознаю, что говорить об этом намного труднее, чем прежде. Верити обычно расспрашивала о теле моего любовника, о его движениях, а я хихикала и подробно рассказывала, пока она не говорила: «Перебор, прекрати немедленно!» А затем мы заказывали пиццу и сплетничали об остальном, что произошло в тот вечер. И меня осеняет: все те мужчины были лишь тропинкой к любви всей моей жизни, и не имеет значения, почему я с ними рассталась – был ли секс плохим или они оказывались полными придурками. Как я всегда себе говорила – я училась на своих ошибках, и они привели к тому, что я встретила правильного человека. А теперь Уильям – первый мужчина на новом пути. Пути прочь от Гарри.
– Ну и ты… испытала? – Подруга делает очередной долгий глоток из своего бокала. Он почти опустел. Я стараюсь не отставать, отпивая добрые несколько дюймов из своего, а затем беру с тарелки кусочек аккуратно нарезанного киви и задумчиво жую.
– Ну же! Эта пауза меня убивает! – стонет Верити, и я с улыбкой киваю, а она вскидывает руки вверх и восторженно аплодирует. Пара за соседним столиком смотрит на нас и улыбается.
– Браво, Уильям! – восклицает она. – Я хочу сказать, что и ожидала этого от него, ты же знаешь мою особенность…
– Ты всегда можешь сказать, способен ли мужчина доставить оргазм, – продолжаю я за нее. Она складывает руки в молитвенной позе:
– И я благодарю Господа за это!
Затем Верити смотрит на меня, улыбка еще не совсем стерлась с ее лица – она по-прежнему там, лукаво поблескивает в ее глазах. Но ее губы сжимаются в маленький бутон, и я знаю, что она собирается задать серьезный вопрос.
– Как ты себя чувствуешь сегодня? – спрашивает она, вглядываясь в мое лицо в поисках подсказок. Я не снимаю солнцезащитных очков, прикрывая свои воспаленные красные глаза. Я не хотела, чтобы она увидела их первым делом.
– Сегодня утром чувствовала дерьмово, – пожимаю плечами я. – Хорошенько поплакала на берегу, долго.
– Ох, Кэйтлин… Прости.
– Ничего, мне нужно было побыть одной… Но потом пришла Джен.
– О, нет! – Верити качает головой. – Проклятие отпускных друзей.
– Нет, она вела себя великолепно, – говорю я, вспоминая, какой доброй была Джен, какой ободряющей, какой настоящей. – Она тоже потеряла своего мужа, только давно. Было приятно поговорить с кем-то, кто понимает.
Верити кивает. Я надеюсь, что не расстроила ее, но она просто продолжает разговор:
– Что она сказала?
– Что я не должна винить себя за то, что чувствую, что это нормально – злиться на весь мир, на своих друзей… – Я подцепляю макаронину, отщипываю кусочек и кладу вилку обратно. Смотрю на Верити. Она улыбается мне в ответ.
– Мудрая женщина, – замечает она. – Твои друзья – и конкретно твоя покорная слуга – будут с тобой, несмотря ни на что. И не важно, как ужасно ты станешь себя вести.
– Даже если я не расскажу тебе о размерах члена Уильяма? – спрашиваю я.
Она торжественно кивает:
– Даже тогда!
Мы обе расплываемся в широких улыбках – таких, от которых впоследствии сводит челюсть. Я чувствую тепло, исходящее от нее, – спокойное, надежное и нерушимое. Мне хочется нырнуть и искупаться в нем.
– Она сказала, что Уильям – плейбой, что он всегда развлекается с туристками, – морщу я нос.
Верити делает знак официанту. «Еще два!» – шепчут ее губы. А потом она невозмутимо произносит:
– Конечно.
– Ты это знала?
Она глядит на меня, сбитая с толку:
– Так же, как и ты!
Я вспоминаю взгляд, которым Уильям смотрел на меня, все комплименты, которые он мне делал. И отрицательно качаю головой:
– Кажется, я даже не подозревала.
Перед нами со стуком появляются наши напитки. Официант отступает на шаг, осматривая наш столик.
– Могу я все это убрать, дамы?
Корки от тостов плавают в макаронном соусе, половинка кекса валяется в тарелке с фруктами, его крошки облепили побуревшие банановые дольки. Верити качает головой:
– Нет, мы еще едим! А, кстати! Еще немного чипсов будет в самый раз. Чтобы макать.
Официант глядит на нее, затем на стол, потом снова на нее. Она мило ему улыбается.
– Куда макать? – спрашивает он.
Она показывает на макароны:
– В соус. Зачем добру пропадать? Чем в таз, лучше в нас и все такое.
– Как вам будет угодно, – отвечает официант сквозь стиснутые зубы. – Чипсы уже на подходе.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: