Ганс Фаллада - Крестьяне, бонзы и бомбы
- Название:Крестьяне, бонзы и бомбы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Мастацкая літаратура
- Год:1987
- Город:Минск
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ганс Фаллада - Крестьяне, бонзы и бомбы краткое содержание
Крестьяне, бонзы и бомбы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Но колонна КПГ уже на марше.
Они отходят в полнейшем порядке, с сияющими лицами: их собранию не успели помешать.
— Что это? — восклицает Тредуп, указывая на какое-то чучело, которое мотается между двух знамен.
Это соломенная кукла, наряженная в синий мундир с блестящими пуговицами, с фуражкой на круглой соломенной голове и роговыми очками на носу-морковке.
— Фрерксен, — комментирует член муниципалитета Гайер. — Наш дорогой товарищ Фрерксен…
Сомнений нет, это ясно любому, ибо чучело держит в руке вместо метлы вознесенную к небесам знаменитую саблю. Пропавшее оружие щеголяет во всей красе.
— Фрерксен в качестве пугала у коммунистов, — говорит Гайер. — Очень выгодно для нашей партии, товарищ Гарайс. Ты не находишь?
— Смотри! — говорит Гарайс.
У головы колонны вдруг появляются несколько шуповцев. Резиновыми дубинками они прокладывают себе путь к средним рядам, где мотается соломенное чучело.
Нет, уже не мотается. Стоящим на крыльце это хорошо видно: чучело вдруг падает под ноги идущих, те, спотыкаясь, пинают его и наконец отшвыривают с дороги.
А сабля…
Острием к вечернему небу, поблескивая в свете фонарей, она кочует по рядам из рук в руки. Шуповцы прорываются к ней, кажется, вот-вот схватят, уже схватили, но… Она выныривает в десяти метрах дальше, сверкающая, насмешливая, грозящая.
И тут рядом с колонной появляется бегущая фигура, — мундир помят, фуражка съехала набок, очки прыгают: старший инспектор Фрерксен.
— Идиот! — восклицает Гарайс. — Нет чтобы не лезть на глаза. Болван проклятый!.. Фрерксен, ко мне! — рявкает он.
Но Фрерксен мечется в погоне за своей саблей, как за сигнальным огоньком. Он то сверкнет перед ним, то исчезнет, то опять вспыхнет…
Маршевая песня сменяется другой мелодией.
Колонна скрывается за углом. И вместе с ней старший инспектор.
— Пожалуй, — говорит Тредуп с дрожью в голосе, — он еще чего-нибудь натворит сегодня.
Около десяти вечера поезд из Альтхольма прибывает в Штольпе. Охмелевший Штуфф успел вздремнуть в дороге. И вот он, хмурый, еще не очнувшись от сна, стоит на перроне и размышляет, где же тут искать Хеннинга. Родной Альтхольм он знает вдоль и поперек, другими городами не интересуется, а в Штольпе за всю свою жизнь бывал раз десять, не больше.
«Что ж, попробуем через „Бауэрншафт“. Какой же я осел, поехал на авось».
Но сначала он должен подкрепиться. После того как официант в станционном буфете приносит ему третью рюмку «тройной», все основания для наведения справок созданы.
— Хеннинг? Нет, такой у нас не бывает.
— Он из «Бауэрншафт», ну слыхали, газета Падберга.
— Господина Падберга мы знаем, но ведь он…
— Засыпался, — перебивает его Штуфф. — В каталажке. Это старо.
— Теперь за него какой-то молодой человек… — продолжает официант.
— Милый ты мой! Друг сердечный! — радостно восклицает Штуфф. — Вот его я и ищу. Его фамилия — Хеннинг.
— Да? Хеннинг? Не знал. Такой молодой, блондин, глаза голубые? Ходит обычно в спортивном костюме?
— Точно. Он самый. Значит, бывает здесь?
— Нет, тут его не бывает.
— А где же тогда?
— Вот этого не скажу. Я ведь только тут обслуживаю. Правда, он, кажется, все больше по девочкам. Его завсегда видят с девками.
— А куда у вас с девками ходят?
— В кафе, господин, в какое-нибудь кафе.
— Сколько в городе кафе?
— Значит, во-первых, кафе Коопмана…
— Где это?
— У рынка.
— Так. Рынок знаю. Еще?
— Да, но в кафе Коопмана девок не водят. Фрау Коопман этого не допускает.
— О боже, — стонет Штуфф. — Так куда же их водят?
— В кафе «Фихте» или в кафе «Гранд».
— Где они? Найти смогу?
— Да, но раз господин не знают наших мест…
— Нет! Не знаю! Такси здесь имеется?
— Имеется.
— У вокзала?
— Да.
— Тогда я…
— Нынче не удастся, — говорит официант. — Такси нынче нанято на весь день.
— Кто нанял?
— Адвокат Штрайтер.
— Что поделаешь, значит, не повезло. — Штуфф покорно вздыхает. — Ладно, попробую отыскать эти кафе сам.
— В темноте будет затруднительно, — говорит официант. — Господин желают еще пива?
— Нет, пора идти. Но еще рюмочку «тройной» дайте.
Официант приносит водку.
— Вы хотите искать того господина по кафе? — спрашивает он.
— Да, — говорит Штуфф.
— Но его в кафе нет.
— Нет? А где он? Вы знаете?
— Так ведь он в гостинице «Крона», — обиженно поясняет официант, — с адвокатом Штрайтером.
— И вы это только сейчас вспомнили?
— Нет, но я ведь не знал, что господин ищут того господина.
— Так я же говорил об этом с самого начала!
— А я подумал, что господин желают погулять с девочкой. Обычно господа заводят об этом разговор издалека.
— Чепуха. Но вы сказали, что господин Штрайтер нанимал машину?
— Адвокат с господином Хеннингом уже вернулись.
— Уф, слава богу. А где эта гостиница «Крона»?
— Напротив, господин. Прямо напротив.
В «Кроне», похоже, собрался штаб крестьян, за столиками ни одного свободного места, зал гудит от речей и выкриков.
Штуфф медленно пробирается по залу, вглядываясь в сидящих сквозь табачный чад.
В углу, за маленьким столиком он обнаруживает Хеннинга с каким-то господином явно не крестьянского обличья. «Адвокат, — думает Штуфф. — Буду величать его советником юстиции, это всегда нравится».
Он кладет руку Хеннингу на плечо.
— Добрый вечер. Хеннинг. Добрый вечер, господин советник юстиции. Позвольте представиться. Штуфф, редактор. Можно к вам присесть? — Штуфф усаживается. — Вот и я, сын мой.
— Вижу, — говорит Хеннинг. И поясняет: — Господин Штуфф работает в альтхольмской «Хронике», господин советник юстиции.
«Угадал!» — думает Штуфф. И говорит: — Рабо-тал. Работал в «Хронике».
— Что значит, «рабо-тал»? Вы ушли?
— А что делать? Кто же вам будет завтра готовить для «Бауэрншафт» судебную стряпню?
— Но дорогой господин Штуфф! Мы ведь давно нашли замену. Я взял бы вас с превеликим удовольствием, но мне и в голову не приходило, что вы освободитесь. Ведь о таких вещах заранее сообщают письменно или хотя бы по телефону.
— Бросьте! Неужели вы собираетесь поручить репортаж о процессе какому-то зеленому юнцу, который ни о чем понятия не имеет?
— Он вовсе не зеленый, приехал из Берлина, с опытом.
— Но он ничего не знает о крестьянах. Репортаж о процессе дам я. Мальчик пусть занимается провинцией и местной рубрикой, с этим у вас в «Бауэрншафт» из рук вон плохо.
— Но это обойдется нам слишком дорого! — волнуется Хеннинг.
— Дорого! Понятно, не дешево. Я стою шестьсот в месяц и заключаю с вами договор на пять лет, — добродушно заявляет Штуфф.
— Вы рехнулись, — говорит Хеннинг. — Какой нам смысл это делать?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: