Луис Урреа - Дом падших ангелов
- Название:Дом падших ангелов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Луис Урреа - Дом падших ангелов краткое содержание
Дом падших ангелов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Никогда в жизни, – признался Ангел, – я не мечтал, что буду ходить с тобой по магазинам.
– Рад?
– Да.
– Que bueno [215] Какая красота (исп.).
. – Она подхватила со стойки солнечные очки. – Пожааалуйста?
– Все что угодно.
– Окей. Тогда это и «форд». Просто и со вкусом.
К ним подошла белая женщина и ласково проговорила:
– Скоро вас вышибут из этой страны пинком под зад. – И стремительно скрылась за прилавками с собачьей едой.
На обратном пути Младший Ангел притормозил у баскетбольной площадки. По центру стоял Кеке и стучал мячом. Никто к нему не приставал. Кучка ребят просто тусовалась неподалеку, лениво покатывая туда-сюда велики. У кого-то грохотал бумбокс. Детки явно застряли в восьмидесятых.
Ангел махнул рукой малявкам.
– Кеке норм, – проговорил он.
Двое пацанов приветственно вскинули подбородки. Один помахал в ответ. Кеке стоял у трехочковой линии и раз за разом швырял мяч в корзину. И ни разу не промахнулся. Мальчишки столпились вокруг, наблюдая. Он трижды ударял мячом о землю – бам-бам-бам, – потом бросал по высокой дуге, и мяч влетал в кольцо, побрякивая металлической сеткой. Парень под кольцом подхватывал мяч, перебрасывал Кеке, и тот вновь стучал мячом о землю.
– Ты знала, что он так может? – спросил Младший Ангел.
Ла Глориоза призналась, что нет.
– Извини. – Он выбрался из машины и пошел к площадке. – Здорово. – Приветственно стукнул в пару кулаков, еще с парой ребят обменялся традиционным рэперским рукопожатием. – Как мать? – спросил у еще одного.
– Нормально.
– В школе учишься?
– Chale [216] Вот еще (исп. жарг.).
, я уже в Юго-Западном колледже.
– Да ладно!
– Как Сиэтл, проф?
– Отлично.
– Кофе хороший, да?
– Ну да.
– Знаешь Pearl Jam ? [217] «Перл Джэм» – американская рок-группа, один из лидеров стиля «гранж». – Примечание переводчика.
– Пока нет. – Младший Ангел косился на Кеке, который плакал, закусив губу.
Опять бросил мяч в корзину и опять попал. Бам-бам-бам .
– Пурпурная дымка, – вдруг сказал Кеке. Постучал мячом, попал в корзину. – Бессменно на сторожевой башне [218] «Бессменно на сторожевой башне» ( All Along the Watch tower ) – песня Боба Дилана. – Примечание переводчика.
.
– Что такое с Кеке? – спросил Ангел.
– Эдди Фигероа застукал его в своем доме, – сообщил один из мальчишек.
Остальные просто пожали плечами.
– Придурок опять воровал «Лего».
Они покивали головами, сплюнули.
– Навалял ему.
– Кеке, ты в порядке? – окликнул Младший Ангел.
– Маленькое крыло [219] «Маленькое крыло» ( Little Wing ) – песня Джими Хендрикса. – Примечание переводчика.
, – ответил Кеке. Бам-бам-бам . В корзину.
– Кеке!
Рядом с Ангелом возникла Ла Глориоза.
– Кеке, – сказала она, – hay fiesta [220] У нас праздник (исп.).
.
– Вечеринка? – Кеке замер.
– День рождения Старшего Ангела. Много печенья.
– Окей. – Кеке в последний раз забросил мяч в корзину. – Дитя вуду! [221] «Дитя вуду» ( Voodoo Child ) – песня Джими Хендрикса, последний трек его последнего альбома. – Примечание переводчика.
– воскликнул он, подошел к машине и забрался на заднее сиденье.
Ла Глориоза выразительно поиграла бровями за стеклами своих новых дешевых солнечных очков.
– Как ты это делаешь? – удивился Младший Ангел.
– Женщины. Мы умеем убеждать.
Он залюбовался ее походкой.
Полдень
– Минни ест кошачью еду! – орал Лало.
Ухватив двумя пальцами ролл «Калифорния», Минни макнула его в соевый соус.
– Это называется суши, – сказала она. – Ты отстал от жизни.
– Чуши-фуши. Кукольная жратва.
Вокруг них сама собой появлялась еда. Люди приходили с лотками из фольги, полными жратвы. Ла Глориоза, Лупита, Минни и Перла договорились с батальонами окрестных хозяек и их мужей, что те доставят все необходимое для праздника. Младший Ангел с безнадежным упорством пытался найти традиционные мексиканские кушанья. По его мнению, почти в порнографической избыточности здесь должны стоять цыпленок в шоколадном соусе, горшки со шкворчащей фасолью и фаршированный чили. Но реальность сводилась к столам, ломящимся от пиццы, китайской еды, хот-догов, мисок с картофельным салатом и огромными сковородами спагетти. А еще кто-то спешил, говорят, с сотней порций крылышек из KFC. Дядя Джимбо сидел за столом с тарелкой, полной лапши и телячьих ребрышек. Он где-то раздобыл бутылку медовухи.
Джимбо приветственно вскинул бутылку и проорал:
– Твое здоровье!
Младший Ангел направился туда, где устроилась Перла.
Она смотрела, как люди приходят, бродят вокруг. Тосковала, почти до слез, по Браулио. Но больше нервничала из-за своего великого воина, ее Индио. Время почти ушло. Она годами тайком бегала к Индио и не знала, догадывается Старший Ангел или нет. Она ничему не удивилась бы. Он все знал, этот Флако. И никогда ничего не говорил. И это ее убивало. Оба этих гордых cabrones отказывались извиняться хоть за что-нибудь. Каждый ждал особого знака. А между ними – мама, отчаявшаяся. Она всего лишь хочет увидеть, как воссоединится то, что осталось от ее семьи, прежде чем… Прежде чем.
– Перла, – окликнул Младший Ангел.
– Да, мальчик мой.
– Ты в порядке?
– Я окей. – Она подмигнула и продолжила по-испански: – Ты очень похож на своего отца. Он тоже был такой галантный. Всегда приносил мне цветы. И Ла Глориозе тоже.
– Он дарил ей цветы?
– Ну конечно.
( Рррррр .)
– Ее все любят.
– Мальчик мой, тебе нужно на ней жениться.
От неожиданности он закашлялся.
– Перла! ( Корректировка курса .) А где мексиканская еда?
– Какая еще мексиканская еда?
– Настоящая. Я надеялся, ты приготовишь что-нибудь особенное. – И улыбнулся самой обаятельной своей улыбкой. – Ты ведь, кроме всего прочего, лучшая стряпуха на свете.
Она сердито уставилась на него, а потом резко мотнула головой:
– Yo no . Никакой кухни! – И, возмущенно взмахнув руками, затараторила: – Я пятьдесят лет готовила для всех и каждого. Потому что должна была. А сейчас я никому ничего не должна и не собираюсь ни для кого ничего готовить. Ни за что, Габриэль. Я беженка, я сбежала от плиты.
Младшему Ангелу никогда не приходило в голову, что ежедневное создание кулинарных шедевров было для нее тяжкой повинностью.
– Принеси мне кофе, si ?
Он поспешил выполнить просьбу.
– Теперь я ем гамбургеры! – крикнула вслед Перла. – Сэндвичи из «Сабвэя»! Хлопья «Чириос»!
Улыбнувшись, Ангел отмахнулся.
Джимбо, лакавший свою медовуху, проорал:
– «Молот богов»!
Младший Ангел подумал, что праздник все больше напоминает итоговый учебный проект для его курса по межкультурной коммуникации.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: