Нина Стиббе - Человек у руля [litres]
- Название:Человек у руля [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Фантом
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-86471-845-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нина Стиббе - Человек у руля [litres] краткое содержание
Содержит нецензурную брань.
Человек у руля [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я не знаю, отблагодарил ли кто-нибудь из нас его толком за то, что он сделал, за этот баллончик WD40, за то, что он отказался от новой машины и своей склонности к одиночеству.
Вы можете сказать, что мистер Холт скрывался у всех на виду. Он присутствовал в маминой жизни и все делал правильно с того дня, как они встретились на собеседовании. Но, не привыкшие к такому типу мужчин, мы ошибочно решили, что он плохой и придирается к ней, и так же решила мама.
Страшно подумать, как легко мы могли бы его не заметить. И если бы Дебби не умерла, мы, возможно, так никогда и не включили бы его в Список. Мы выбрали для него не ту роль и продержали бы его в этой роли, продолжая с ним бодаться.
А еще мама могла не пойти на работу водителем или пошла бы работать водителем, но не в прачечную «Подснежник». И это было бы ужасно, ведь что бы там ни говорили о нас и о том, что такие, как мы, неизбежно оказались бы в нашей ситуации, мистер Холт уникален, на свете таких людей больше нет.
Я все спрашивала себя, когда именно мама в него влюбилась? Наверное, это произошло в тот день, когда она позвонила ему из телефона-автомата у паба и он встревожился из-за того, что она взяла меня в фургон. Мама вернулась в парк, и он поговорил с ней. И был очень добр, и беспокоился о маме и обо мне. Тогда она ничего не рассказала, поскольку никакой доброты в той беседе не увидела, а увидела одни упреки да критику.
И заявила тогда:
– А что еще мне с ней было делать?
И он ответил:
– Вы могли бы взять выходной.
И мама сказала:
– В моей ситуации выходные невозможны.
И эти ее слова произвели на него такое впечатление, что он посмотрел ей в глаза и сказал:
– Хотел бы я знать, как вам помочь.
И дело было сделано.
Когда он в нее влюбился? Ну это просто. В ту минуту, когда она вошла в дверь его кабинета. А догадался он об этом, когда на вопрос «А вы раньше когда-нибудь работали?» мама ответила: «Я две недели трудилась портнихой – в пьесе». Тут-то мистер Холт и понял, что нашел свою вторую половинку.
Послесловие
Мистер Холт
Доктор Норман
Мистер Свифт – ветеринар
Мистер Ломакс – кандидат от Либеральной партии
Мистер Додд – учитель – по возм. избегать
Угольщик – слишком далеко?
Мистер Лонглейди – бухгалтер и пчеловод
Мистер Олифант – типа фермер
Доктор Кауфман – доктор
Денис из гаража – слишком старый?
Кеннет – шофер
Папа
Викарий
Фермер Тернер
Мистер Гаммо – садовник
Чарли Бэйтс – муж
Примечания
1
Деревня ( лат .).
2
«Шоу Дика Эмери» – британский комедийный сериал (1963–1981), в котором Дик Эмери представал в самых разных гротескных ипостасях. – Здесь и далее примеч. перев. и ред .
3
Теренс Рэттиган (1911–1977) – английский драматург, автор знаменитой пьесы «Глубокое синее море» об одном дне из жизни молодой женщины, поставившей все на карту во имя любви.
4
Денежная реформа, осуществленная в Великобритании в 1971 году, при которой произошел переход на десятичную систему исчисления.
5
Девочка из английской детской песенки, потерявшая овечек, которых пасла.
6
Повсеместное сокращение от английского Christmas (Рождество).
7
Джон Китс. «Ода соловью».
8
The Beautifull Cassandra – ранняя повесть Джейн Остин, пародирующая сентиментальные романы и повествующая о приключениях юной девушки.
9
Героиня детской песенки, которая сидит на пуфике: Little Miss Muffet / Sat on a tuffet …
10
Я не говорю по-нидерландски ( нидерл .).
11
Я вырастила 100 штук ( нидерл. ).
12
Дайте посчитать ( нидерл .).
13
Уроки испанского ( исп. ).
14
Роман Айрис Мёрдок (1961).
15
Легендарный рок-н-ролл Карла Перкинса (1955).
16
Английский актер, комик, наиболее известный по роли Третьего Доктора в сериале «Доктор Кто», где он играл с 1970 по 1974 год.
17
Имеется в виду Саша Дистель (1933–2004), в 1970 году он выпустил кавер-версию на французском языке популярной песни «Капли дождя падают на мою голову» (1969, Б. Бакарак и Х. Дэвид), которая впервые прозвучала в кинохите «Бутч Кэссиди и Санденс Кид». Он был одним из немногих не англоязычных исполнителей, покоривших чарты Британии.
18
Роман Эдит Несбит.
Интервал:
Закладка: