Джульет Греймс - Семь или восемь смертей Стеллы Фортуны [litres]

Тут можно читать онлайн Джульет Греймс - Семь или восемь смертей Стеллы Фортуны [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Современная проза, издательство Литагент 1 редакция (5), год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Семь или восемь смертей Стеллы Фортуны [litres]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент 1 редакция (5)
  • Год:
    2020
  • Город:
    М.
  • ISBN:
    978-5-04-112055-9
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 41
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джульет Греймс - Семь или восемь смертей Стеллы Фортуны [litres] краткое содержание

Семь или восемь смертей Стеллы Фортуны [litres] - описание и краткое содержание, автор Джульет Греймс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Для Стеллы Фортуны смерть всегда была частью жизни. Ее детство полно странных и опасных инцидентов – такие банальные вещи, как приготовление ужина или кормление свиней неизбежно приводят к фатальной развязке. Даже ее мать считает, что на Стелле лежит какое-то проклятие. Испытания делают девушку крепкой и уверенной, и свой волевой характер Стелла использует, чтобы защитить от мира и жестокого отца младшую, более чувствительную сестренку Тину.
На пороге Второй мировой войны семейство Фортуна уезжает в Америку искать лучшей жизни. Там двум сестрам приходится взрослеть бок о бок, и в этом новом мире от них многого ожидают. Скоро Стелла понимает, что ее жизнь после всех испытаний не будет ничего стоить, если она не добьется свободы. Но это именно то, чего семья не может ей позволить ни при каких обстоятельствах…

Семь или восемь смертей Стеллы Фортуны [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Семь или восемь смертей Стеллы Фортуны [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джульет Греймс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

После ужина, когда будущие защитники отечества засобирались восвояси, Рокко спросил Тони, могут ли они поговорить с глазу на глаз. Тони повел Рокко в кухню.

– Я хочу жениться на вашей дочери Кончеттине, – отчетливо произнес Рокко.

Все, кто остался в гостиной и прихожей, могли слышать каждое слово.

Тони Фортуна ждал этой фразы весь вечер. Теперь-то он поглумится.

– Вернешься целым и невредимым – снова можешь меня спросить, сынок.

В первую субботу мая сорок второго года Джо повел сестер, заодно с Фиореллой, на весенний бал в Итальянском сообществе. В зале на каждом столике красовались свежие гвоздики. Толпа оживленно гудела – настолько оживленно, что расслышать мелодию, которую наигрывало трио, порой не представлялось возможным.

Все парни явились в военной форме. Все собирались сражаться. От столиков долетало: «родина в опасности», «сыновний долг» и «гражданство по упрощенной процедуре»; спрыснутые алкоголем, эти фразы приобрели дополнительный пафос. Джо вопил, что вот уж несколько месяцев рвется на фронт, но Стелла-то знала: брату просто хотелось нарядиться в новенькую форму. Мечта сбылась, и вот подтверждение, что недаром Джо ее пестовал: девчонки его просто глазами поедают.

Почти каждую девушку точило изнутри ощущение: скорее, скорее! Только бы не упустить! Парней на войну забирают; надо срочно обручаться или венчаться, а то останешься в вековухах. У некоторых, правда, в Италии были возлюбленные и даже нареченные женихи; прочие жаждали, пока еще не поздно, заарканить молодых представителей хартфордской итальянской диаспоры.

Сестры Фортуна были выше этой суеты. Тина успела заручиться обещанием Рокко Караманико. Стелла чувствовала себя защищенной с той минуты, как, сам того не ведая, на выручку ей пришел полумифический жених. Поглядеть, как девчонки из кожи вон лезут, – смешно, честное слово, думала Стелла. Велика радость – стать вдовой человека, которого едва знаешь! И не странно ли, что для общественного мнения вдова есть и всегда была лучше, чем старая дева. Ну так пусть хоть лопнут в своих нелепых потугах захомутать жениха; пусть вертятся, куры расфуфыренные. Стелла с Тиной, единственные в этом зале, будут просто веселиться.

Тем более повод есть. Фортуны наконец-то купили дом – тот самый, на Бедфорд-стрит. Хозяин-неаполитанец рвался на историческую родину и не мог ждать, пока Фортуны скопят достаточно денег. Старик взбеленился, а может, перепугался, когда к нему нагрянули агенты ФБР и радиоприемник конфисковали. Удовольствовался суммой в 1860 долларов наличными и обещанием Антонио, что остаток будет выслан ему в Италию. Вот только адреса Фортуны так и не получили. Сто сорок долларов хранились на их счете целых пять лет – никто не смел снять эти деньги. А неаполитанец, скорее всего, под бомбежку угодил, бедняга.

Как бы то ни было, Фортуны переехали в собственный дом. Антонио расщедрился – отслюнил дочерям по три доллара. Девочки хорошо потрудились, зарабатывая остаток суммы. На эти деньги Стелла и Тина купили в гипермаркете «Сирс» готовые платья – рукавчик фонариком, по лифу спереди крупные пуговицы. Стеллино платье было арбузно-красное, и девушка чувствовала себя в нем стопроцентной американкой. Подумаешь, руки голые! Чуть ли не впервые в жизни Стелла не зацикливалась на своих шрамах. Они, розовые, вроде как даже сочетались с платьем.

Фиорелла купила обеим сестрам подарки – одинаковые эмалевые брошечки в виде бабочек.

– Вы же во всем себе отказывали, – произнесла она, просияв своим милым личиком. – Так работать мало кто способен. Tanti auguri! [17] Мои поздравления ( итал .).

Кармело Маглиери появился как раз, когда Стелла и Тина прикалывали друг другу брошки. Был он в штатском сером костюме, потому-то Стелла в первый миг его не узнала. Вроде где-то видела этого синеглазого красавчика. Ах да, он же вместе с Рокко приходил! А здесь что делает, вдобавок без военной формы? Кармело отвесил поклон, прижав к груди свою мягкую шляпу.

– Добрый вечер, красавицы!

– Кармело! – взвизгнула Тина.

Он ее в щеки расцеловал, а к Стеллиной щеке приложиться даже не попытался, только спросил учтиво:

– Стелла, вас с чем-то поздравляют. Можно узнать, с чем?

– Она для нас дом купила! – выпалила Тина. От присутствия Кармело ее слегка потряхивало. – На Бедфорд-стрит! Трехэтажный!

– Не я купила дом; мы все его купили. Вместе, – возразила Стелла. Ее грызла досада на себя: не сразу узнала Кармело Маглиери, а главное, сочла его привлекательным.

– Ой, Стелла, не скромничай! Это же ты придумала насчет копилки!

Фиорелла стиснула Стеллину руку и прошептала с восторгом:

– Умней нашей Стеллы никого на Фронт-стрит нету!

– Это не новость, – выдал Кармело и чуть поклонился персонально Фиорелле. – Стелла, окажите мне честь, представьте меня своей подруге. Я еще не имел этого удовольствия, не то бы помнил столь очаровательную особу.

Вышло очень наигранно; не иначе, Кармело слизнул и поклон, и фразу в каком-нибудь фильме.

– Это Фиорелла Мулино, ее семья приехала из Апулии, – сухо сказала Стелла.

Кармело снова поклонился, а Фиорелла, сделавшись пунцовой, пролепетала:

Piaccere [18] Очень приятно ( итал .). .

– Позволите принести вам чего-нибудь выпить, барышни? – предложил Кармело. – Пунш, к примеру, вы пробовали?

Последовали кивки.

– Никуда не уходите, я мигом.

Голос был глубокий, проникновенный, памятный Стелле со сватовства Рокко.

– Я вам пуншу из бара принесу, – повторил Кармело, отвесил третий поклон и нырнул в нарядную пестроту с вкраплениями цвета хаки.

– Какой он славный, какой учтивый! – прошептала Тина.

Стелле ни возразить, ни добавить было нечего, а Фиорелла вообще глядела вслед Кармело с благоговением.

До возвращения Кармело девушки усиленно притворялись, что слушают музыку. Но вот появился их кавалер с четырьмя большущими бокалами, полными рубинового напитка. Кармело удерживал по два бокала в каждой руке – вот какие крупные у него были ладони, прямо лапищи. Не пролив ни капли, Кармело роздал бокалы, и все четверо чокнулись, пожелав друг другу здоровья. Пунш на вкус оказался точь-в-точь как красное вино, только с газом. По Стеллиным нервам волной пробежало приятное возбуждение. Они совсем как взрослые – пьют с посторонним мужчиной одни, без родителей!

Раздухарившись от пунша, Стелла спросила:

– Кармело, а где же ваша военная форма?

Молодой человек расплылся в улыбке.

– Вы разве не слышали? Я забракован военной комиссией. Негоден оказался к строевой службе.

Сапфирные глаза сияли дружелюбием. Даже плохую новость Кармело выдавал беззлобно.

– Плоскостопие у меня, барышни.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джульет Греймс читать все книги автора по порядку

Джульет Греймс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Семь или восемь смертей Стеллы Фортуны [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Семь или восемь смертей Стеллы Фортуны [litres], автор: Джульет Греймс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x