Джульет Греймс - Семь или восемь смертей Стеллы Фортуны [litres]
- Название:Семь или восемь смертей Стеллы Фортуны [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (5)
- Год:2020
- Город:М.
- ISBN:978-5-04-112055-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джульет Греймс - Семь или восемь смертей Стеллы Фортуны [litres] краткое содержание
На пороге Второй мировой войны семейство Фортуна уезжает в Америку искать лучшей жизни. Там двум сестрам приходится взрослеть бок о бок, и в этом новом мире от них многого ожидают. Скоро Стелла понимает, что ее жизнь после всех испытаний не будет ничего стоить, если она не добьется свободы. Но это именно то, чего семья не может ей позволить ни при каких обстоятельствах…
Семь или восемь смертей Стеллы Фортуны [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Хартфорд, где была основана компания «Пратт энд Уитни» (гигант-производитель авиационных двигателей) и где действовал завод Сэмюэля Кольта, превратился теперь в военную машину. Фабриканты стремились нанять побольше рабочих, чтобы получить правительственный заказ на оружие. Девушкам при приеме на работу не отказывали, да и платили не так, как в мирное время на мирных производствах. Каждая получала установленный правительством минимум.
Увы, Стелла и Тина, со своим ярлыком «враждебные иностранки», не имели права даже находиться на территории военного завода. Четыре доллара в неделю, которые они получали в прачечной и сразу отдавали отцу, казались теперь жалкими грошами, почти что ничем.
Антонио ушел из строительной компании и поступил на завод Пратта и Уитни, занимавшийся производством пропеллеров. Конечно, он не упустил случая уколоть дочерей:
– Говорил же вам: учитесь, гражданство получайте. Эх, дурынды!
Рокко Караманико отправили в Новую Гвинею. Тине он писал регулярно, по два-три раза в неделю, что было видно по датам. Но приходили письма не по одному, а раз в месяц, все скопом. Если случался перебой с письмами, Тина знала: они просто потеряны, ведь Рокко успел зарекомендовать себя серьезным и ответственным парнем. Если же перебой растягивался, Тина на стены лезла от тревоги, уверенная, что Рокко мертв.
– Успокойся, Тина. Вот увидишь: скоро тебе почтальон целую стопку притащит, – успокаивала Стелла сестру. – Так ведь и раньше бывало.
Каждое письмо начиналось со слов: «Дорогой подруге Тине».
Например:
«Дорогой подруге Тине.
Спасибо за посылку. Очень мило с твоей стороны. Печенье было очень вкусное. Только подчерствело, хотя, я уверен, ты отправила его больше месяца назад. Спасибо, что испекла для меня печенье. Идет дождь, и мне пора спать. Передавай привет всем своим родным.
Твой друг Рокко Караманико».
Луи раскрыл учебник географии и показал сестрам на карте, где находится эта самая Гвинея. Оказалось – страшно далеко; дальше, чем девушки могли вообразить. Возле Австралии. Также Луи объяснил Стелле и Тине отдельные выражения из солдатского жаргона, вроде «сидеть на губе» или «КП».
– КП расшифровывается как «кухонный патруль», – сообщил Луи. – Твой жених, Тина, стряпает для остальных солдат.
Похоже, Луи был прав. Рокко действительно часто упоминал этот самый «КП» и упаковки с куриными окорочками, крылышками и грудками. Замороженные где-то в другом месте, куры по пути на базу оттаивали и снова замораживались. В итоге Рокко получал «расчлененку» в желтоватой коросте из жира, воды и крови. Задачей Рокко было вывалить этот омерзительный кусок в котел, сварить и подать на обед своим товарищам. И так – день за днем, месяц за месяцем. Нередко в упаковках Рокко обнаруживал и куриные перья.
Никаких упоминаний ни о военных действиях, ни о враге, ни о том, чем конкретно занимается подразделение химической защиты, к которому относился Рокко, девушки в письмах не видели. Наверное, Рокко, зная о цензуре, очень тщательно подбирал слова, иначе его послания вообще не дошли бы до Тины.
Барбара Караманико не желала верить, что брат несет службу исключительно в кухне.
– Рокко не знает, с какого боку к плите подойти, – так она говорила.
И не преувеличивала. Все, что связано с хозяйством, Рокко, по итальянской традиции, воспринимал как чисто женское занятие. Потому-то и жена ему требовалась максимально домовитая.
Тина и Барбара раз в месяц собирали для Рокко посылки – печенье, носки, еще какие-то мелочи, которые, по их представлениям, не должны были испортиться во время долгого пути в Новую Гвинею.
Из тридцати отправленных невестой и сестрой посылок до Рокко добрались только восемь.
В октябре сорок второго Фортуны получили письмо с никастровским штемпелем. Стефано Морелло, уроженец Самбьязе, погиб в Северной Африке.
Пока Антонио Фортуна читал письмо, Тина еще держалась. Едва отец замолчал, она зарыдала в голос.
– Какой он был хороший человек! – всхлипывала Тина. – Стелла, сестричка моя бедная! Мне так тебя жалко! Потерять парня вроде Стефано, пухом ему земля!
Заплакала и Ассунта, закрывши лицо передником.
Стелла, разумеется, плакать не могла. Обнимая мать и сестру, она гладила их по спинам, в то время как они поочередно утыкались ей в грудь и мочили слезами лиф платья. Стелла не собиралась выходить за Стефано, это да; но целых шесть лет она гнала картину, что собирается, и теперь на нее навалилась меланхолия. Память подсунула фиесту в Никастро и первую встречу со Стефано, затем – его зимние визиты в Иеволи, а главное, тот чудесный снежный день, когда они впятером тремя ложками ели лакомство из кофе, меда и свежего снега, когда потчевали маленького Луиджи.
Стефано погиб, не догадываясь, что Стелла надумала расторгнуть помолвку.
Тем вечером, когда Тина, наплакавшись, уснула, Стелла попыталась восстановить в деталях облик Стефано – руки, волосы, манеру одеваться. Ничего не вышло. Память не сохранила даже его лица. Пожалуй, Стелла чаще думала бы о женихе, будь у нее ментальная подсказка – фотокарточка. Вон, Ассунта каждый божий день на Марастеллинину карточку глядит. Потому и помнит.
Обнаружив, что не в силах вызвать в памяти облик Стефано, Стелла ощутила укол совести. Но быстро утешилась. Погибнув, Стефано ей очень удружил. Преподнес на блюдечке вескую причину отказывать соискателям. Отныне Стелла в трауре; никто не посмеет волочиться за нею. Траур можно растянуть на пять лет. Когда истечет этот срок, Стелле будет уже двадцать семь – многовато для замужества.
И она искренне помолилась за упокой души Стефано Морелло.
Новый год в Итальянском сообществе считался ключевым событием и требовал особой подготовки. Франческина Перри положила глаз на парня по имени Фрэнк Карапелуччи и рассчитывала, что подруги помогут его заарканить. Стелле это было дико – итальянки никогда мужчинам на шею не вешались. Но Фраческина родилась в Америке и с детства усвоила: правила можно и нужно нарушать. Главное в жизни – твои желания, и ради них позволительно пойти на все.
Франческина познакомилась с Фрэнком на вечеринке в честь его возвращения. Случилось это в первых числах декабря. Фрэнк успел послужить во флоте на Тихом океане, получил ранение в позвоночник, был прооперирован и демобилизован – все за полгода. После извлечения пули он остался хромым, зато живым и свободным. Франческина вздумала запустить коготки в героя прежде, чем эта светлая мысль посетит какую-нибудь другую девушку.
Увы, Фрэнк оказался из категории непробиваемых. Пока что Франческина не преуспела с ним ни на йоту. Напрасно она уломала свою матушку пригласить семейство Карапелуччи на обед после мессы. Карапелуччи-то пришли, а вот сам Фрэнк наскоро сжевал сандвич и свалил к приятелям. А уж как Франческина ему намекала, что готова пойти с ним на свидание! Все впустую.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: