Дэвид Митчелл - Под знаком черного лебедя [= Лужок черного лебедя]
- Название:Под знаком черного лебедя [= Лужок черного лебедя]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2020
- Город:М.
- ISBN:978-5-389-11739-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Митчелл - Под знаком черного лебедя [= Лужок черного лебедя] краткое содержание
Под знаком черного лебедя [= Лужок черного лебедя] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– «#9dream», Джон Леннон. Пластинка «Walls and Bridges» [53] «Сон номер девять»… «Стены и мосты» ( англ .).
, семьдесят четвертый год.
– Ты хотела меня этим впечатлить? Я впечатлен.
– Мой брат работает в «Револьвер рекордс». У него коллекция пластов – как отсюда до Марса и обратно. А откуда ты знаешь про этот маленький тайничок?
– Эту комнату? Я сюда ходил в молодежный клуб, играть в настольный теннис. Думал, ее сегодня запрут. Но, как видишь, не заперли.
– Вижу.
Рука Холли Деблин скользнула мне под свитер. Я годами слушал разговоры Джулии с Кейт Элфрик про «распускателей рук» и воздержался от ошибки. Потом Холли Деблин как-то вздрогнула. Я решил, что ей холодно, но она вроде как хихикнула.
– Чего ты? – Я испугался, что сделал что-нибудь не так. – А?
– Вспомнила, какое лицо было у Нила Броуза сегодня утром, в мастерской.
– А, это. У меня сегодняшнее утро все расплылось. Весь день – одно большое пятно.
– Гэри Дрейк оттащил его от сверлильного станка и показал на тебя. До Броуза не сразу дошло. Что эта штука, которую ты плющишь в тисках, – на самом деле его калькулятор. Потом дошло. Он хитрая сволочь, но не дурак. Он тут же понял, что случится потом, а что еще потом, и так далее. И что его отымели. Вот прямо в эту секунду понял.
Я играл с ее щелкающими бусами.
– Я тоже очень удивилась, – сказала она.
Я не стал ее торопить.
– Понимаешь, Тейлор, ты мне нравился, но я решила, что ты…
Она не хотела меня обижать.
– Мальчик для битья?
Холли Деблин уперлась подбородком мне в грудь:
– Угу. – Нажала чуть посильней. – Так что случилось, Тейлор? С тобой, я имею в виду.
– Всякое. – (Когда она зовет меня «Тейлор», это звучит гораздо интимнее, чем «Джейсон». А я еще слишком сильно робею, чтобы называть ее хоть как-нибудь.) – Весь этот год. Слушай, мне не хочется говорить про Броуза. В другой раз.
Я стащил с ее запястья плетеный браслет и натянул его себе на руку.
– Ворюга! Заведи свои модные аксессуары.
– Что я и делаю. Это будет первый экземпляр в моей коллекции.
Холли Деблин защемила мои великоватые уши большими и указательными пальцами и подтащила мой рот к своему. Нашего третьего поцелуя хватило на всю песню Duran Duran «Planet Earth» [54] «Планета Земля» ( англ .).
. Холли Деблин взяла мою руку и направила ее туда, где моя ладонь ощутила удары ее четырнадцатилетнего сердца.
– Здравствуй, Джейсон.
Гостиная, освещенная елочной гирляндой и газовым камином, походила на грот Санта-Клауса. Телевизор был выключен. Насколько я мог судить, папа просто сидел в темноте, темной, как черничный мармелад. Но по его голосу я понял, что он знает все про Нила Броуза и сплющенный калькулятор.
– Ну что, хорошо провел время на дискотеке? – спросил он.
– Неплохо. – Никакая дискотека его не интересует. – Как там Оксфорд?
– Оксфорд как Оксфорд. Слушай, Джейсон, нам надо поговорить.
Я повесил куртку на вешалку, зная, что моя песенка спета. «Поговорить» у нас означает, что я сижу, а папа обрушивает на меня громы и молнии. Но кажется, Холли Деблин перемонтировала схему моей головы.
– Можно я первый?
– Хорошо. – С виду папа был спокоен, но вулканы, перед тем как снести пол-острова, тоже спокойны. – Начинай.
– Мне надо сказать тебе две вещи. Очень серьезные.
– Про одну я, кажется, догадываюсь. Судя по всему, у тебя был большой день в школе.
– Да, это одна из них.
– Мистер Кемпси мне звонил. Рассказал про того мальчика, которого исключили.
– Нила Броуза. Да. Я… я заплачу за его калькулятор.
– Не нужно. – Папа был слишком измотан, чтобы устраивать скандал. – Я утром отправлю его отцу чек по почте. Он тоже мне звонил. В смысле, отец Нила Броуза. Правду сказать, он передо мной извинялся.
Вот это меня удивило.
– Просил забыть про калькулятор. Но я все равно пошлю чек. Если он решит не относить его в банк – его дело. Но я думаю, это подведет черту под всей историей.
– Так, значит…
– Может быть, твоя мать захочет вставить два пенса от себя, но… – Он пожал плечами. – Мистер Кемпси рассказал мне про травлю. Мне очень жаль, что ты не счел возможным открыться нам, но вряд ли я вправе на тебя за это сердиться. Так?
Тут я вспомнил про звонок Джулии:
– А мама дома?
– Мама… – у папы в глазах появилось смущение, – она сегодня осталась ночевать у Агнес.
– В Челтнеме?
Что-то тут не так. Мама никогда не ночует вне дома, разве что гостит у тети Алисы.
– У них в галерее был частный просмотр допоздна.
– За завтраком она ни про что такое не говорила.
– О какой второй вещи ты хотел мне рассказать?
Этот момент созревал двенадцать месяцев и вдруг прилетел со свистом.
– Давай, Джейсон, выкладывай. Скорее всего, это не так серьезно, как ты думаешь.
«Еще как серьезно».
– Я катался на коньках… э… – Вешатель перехватил «прошлой», – в январе, когда лесное озеро замерзло. Возился с другими ребятами. У меня на руке были дедушкины часы. Его «Омега»…
Вешатель перехватил «Симастер». Когда я произносил эти слова в реальности, это было больше похоже на сон, чем те двадцать кошмаров, в которых мне снилось, что я их произношу.
– …те часы, которые он купил, когда… – боже, теперь я не могу выговорить «служил», – был в Адене. Но я упал…
Все, пути назад уже нет.
– …и расколотил часы. Честное слово, я весь год искал замену. Но единственные часы, которые мне удалось найти, стоили почти девятьсот фунтов. А у меня нету столько денег. Естественно.
У папы лицо даже не дернулось. Ни единым мускулом.
– Прости, пожалуйста, мне очень жаль, что так получилось. Я просто идиот, что пошел с ними на улицу.
Еще секунда – это спокойствие лопнет, и папа меня просто аннигилирует.
– А, не важно. – (Взрослые всегда так говорят, причем о вещах, которые на самом деле очень важны.) – Это всего лишь часы. Никто не ранен. Не так, как этот несчастный парень, Уилкокс. Никто не умер. Впредь будешь осторожней с хрупкими вещами. Вот и все. От часов хоть что-нибудь осталось?
– Если по правде, один корпус с ремешком.
– Сохрани их. Может быть, найдешь мастера, который сможет пересадить части другой «Омеги» на остатки дедушкиной. Кто знает. Через много лет, когда ты будешь заправлять тысячеакровым заповедником в долине Луары.
– Значит, ты… ничего не сделаешь? Со мной, в смысле.
Он пожал плечами:
– Ты уже сам себя достаточно помучил.
Я даже надеяться не смел, что все пройдет так легко.
– Папа, ты тоже хотел сказать мне что-то важное.
Папа сглотнул:
– Ты отлично украсил елку.
– Спасибо.
– Тебе спасибо.
Он отхлебнул кофе и сморщился:
– Забыл добавить «Нутрасвит». Ты не принесешь мне из кухни, а, малыш?
«Малыш»?! Папа меня уже миллион лет так не называет.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: