Лори Спилман - Счастливые сестры Тосканы [litres]
- Название:Счастливые сестры Тосканы [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2020
- ISBN:978-5-389-18297-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лори Спилман - Счастливые сестры Тосканы [litres] краткое содержание
И хотя семья давно уже живет в Америке, это проклятие все еще действует.
Эмилию вполне устраивает ее одинокая жизнь, целиком посвященная семье, а Люси страстно мечтает о том, чтобы выйти замуж, и в каждом парне видит потенциального жениха. Но вот в их жизнь врывается тетя Поппи с поразительным предложением: она просит сопровождать ее на родину в Италию, где в день своего восьмидесятилетия должна встретиться со своей первой и единственной любовью и таким образом раз и навсегда разрушить проклятие. И девушки отправляются в путешествие, даже не догадываясь, что их жизнь круто изменится…
Впервые на русском языке!
Счастливые сестры Тосканы [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Часы посещений заканчиваются. Ян с Еленой уходят, пообещав подождать нас в машине. Мы с Люси тоже покидаем палату, чтобы Поппи могла наедине пожелать доброй ночи своему принцу, тем более что это свидание может оказаться последним в их жизни.
Пока Люси бродит по коридору и разговаривает с Софией по тетиному мобильнику, я достаю свой, чтобы отправить эсэмэску. В Нью-Йорке сейчас полдень, и Мэтт, скорее всего, на работе. Как в нескольких словах описать ему события этой недели?
Столько всего случилось. Тетя сегодня встретила любовь всей своей жизни. Мы останемся в Равелло, пока ее любимый… не поправится.
Я нервно сглатываю и молюсь Богу за Рико.
Отправляю сообщение и набираю номер Кармеллы. Как я и думала, моя милая кузина приходит в восторг, узнав, что может подольше пожить в Эмвилле, ухаживая за котом.
– Эм, не торопись, оставайся в Италии, сколько хочешь, – говорит она. – А теперь устраивайся поудобнее, дорогая, я расскажу тебе о своих делах. У тебя есть минутка или лучше полчасика?
– Нет, извини, мы собираемся уезжать из больницы, а мне еще папе надо позвонить.
– Ну и ладненько, – отвечает Кармелла. – Просто знай, что мне чудесно живется в Эмвилле. Царапка, правда, как всегда, вредничает. Поговорим, когда вернешься.
И наконец я делаю звонок, который откладывала весь день.
Папа снимает трубку после первого же гудка:
– Слава богу, Эмилия, ты дома! – Я представляю, как он стоит за мясным прилавком, прижав плечом телефон к уху, и готовит свежие порции сосисок для покупателей, которые заходят в наш магазин после работы. – Теперь бабушка наконец-то отдохнет. Ты заглянешь сегодня на работу или увидимся вечером?
Сердце глухо стучит в груди.
– Папуля, я еще в Италии. Мы с Люси пока задержимся, побудем здесь с Поппи.
Отец тяжело вздыхает. И я без слов понимаю, как тяжело ему пришлось в последние десять дней.
– Что за глупости, Эмилия?! Ты должна немедленно вернуться. Люси и без тебя прекрасно справится.
– Я нужна тете Поппи.
– А бабушке ты нужна еще больше. Она ждет не дождется, когда уже ты выйдешь на работу. Ты обязана относиться к ней с уважением.
Я смотрю в открытую дверь триста первой палаты, тетя гладит по лицу спящего Рико.
– Ничего я никому не обязана, уважение нужно еще заслужить.
Сама не знаю, как вдруг выдала такое: явно сказывается влияние тети.
– О чем ты говоришь? – не понимает папа.
– Я говорю, что не знаю, когда вернусь домой. Я останусь здесь, насколько потребуется, потому что нужна Поппи.
Мы едем в Равелло. Октябрьская полная луна освещает извилистую дорогу. Поппи сидит между мной и Люси на заднем сиденье. Она положила голову мне на плечо. По радио играет грустная баллада, а я мысленно благодарю Бога.
Люси поворачивается к тете:
– Можно тебя кое о чем спросить, Поппи? Те письма, которые тебе возвращала Карина, они все были отправлены из Италии. А из Штатов ты ему писала?
– Нет, ни разу. Мне было слишком стыдно. – Тетя вздыхает. – Понимаешь, главная обязанность матери – всячески заботиться о своем ребенке. Я не могла признаться Рико в том, что не уберегла нашу малышку, только не в письме. – Она отворачивается к темному окну. – Я должна была подождать, пока не смогу рассказать все, глядя ему в глаза.
Глава 45
Поппи
1961 год,
Равелло, Амальфитанское побережье
Второго августа я встречала Розу. Когда сестра вышла из автобуса в сером свободном платье и в накинутой на плечи шали, я сразу заметила, что она изменилась. Она выглядела старше и как-то мягче, чем за полгода до этого, когда мы виделись с ней в последний раз. Лицо у нее округлилось, а во взгляде, уж не знаю откуда, появилась умудренность. И фигура у нее словно бы расцвела – грудь налилась, бедра стали шире.
Сестра заметила, как я на нее таращусь, и порозовела:
– Просто я ела слишком много пасты, вот и поправилась.
– Меня не проведешь. Ты беременна!
У Розы на глаза набежали слезы, и она перекрестилась.
Я бросилась ее обнимать.
– У нас у обеих родятся дети, как мы всегда мечтали!
– Перестань. Пожалуйста. Давай не будем об этом говорить, ладно? Сейчас твое время.
Я поняла: сестра так долго не могла забеременеть, что теперь боится сглазить.
– Ты великолепно выглядишь, – сказала я. – Альберто с ума сойдет, когда тебя увидит.
На этот раз на имя Альберто сестра отреагировала спокойно.
– Он пишет мне каждую неделю. Ждет не дождется, когда я приеду в Америку.
– Конечно ждет не дождется. – Я погладила свой круглый живот. – Роза, ну до чего я тебе благодарна, что ты приехала и будешь рядом, когда придет мое время рожать.
Я действительно была ей очень признательна, но к этому чувству примешивалась горечь. В душе я всегда верила, что в этот момент рядом со мной будет Рико. Однако теперь моя вера сильно пошатнулась. Я даже не знала, жив ли он.
– А что, от Рико ничего нет?
К тому времени он уже знал, что писать мне надо в Равелло, но я все равно, затаив дыхание, ждала, что Роза ответит: «Представь себе, есть».
– В прошлом месяце пришло одно письмо.
У меня чуть сердце не выпрыгнуло из груди.
– Рико думает, что я в Треспиано? Где оно? Дай мне скорее!
Сестра покачала головой:
– Папа нашел письмо до того, как я успела его спрятать. Он был в ярости. Я буквально жизнью рисковала, когда выкрала послание, пока отец разговаривал с мамой.
Я улыбнулась: никак не ожидала, что сестра может быть такой смелой.
– Grazie, Роза. А теперь, пожалуйста, я должна его прочитать.
– У меня его нет. Я бросила письмо в камин, пока папа не видел.
Я ахнула:
– Ты его сожгла?
– У меня не было выбора. Иначе он бы нас обеих убил. Не сердись, Паолина. Но перед тем как сжечь письмо, я его прочитала.
– Ты его прочитала? Что Рико пишет? Когда он приедет?
Сестра отрицательно покачала головой:
– Он не может приехать. И он хочет, чтобы ты эмигрировала в Америку и вышла там замуж за Игнацио.
Я почувствовала, что мне нечем дышать.
– Нет! Рико – мой муж! Как он может просить меня о таком?
Сестра с искренним сочувствием посмотрела на меня:
– Послушайся его, Паолина. Рико любит тебя и желает только добра. Он прекрасно понимает, какая жизнь ждет вас у него на родине. Восточная Германия – это настоящая тюрьма. Люди стремятся сбежать оттуда. Ты газеты читаешь? Рико прав: он хочет для тебя лучшей жизни и, что самое главное, верит, что ты сделаешь все ради счастья вашего ребенка. – (Я ослепла от слез.) – Подумай о ребенке, Паолина. Не будь эгоисткой. Ты больше не можешь думать только о себе.
Роза взяла меня под руку, и мы, волоча каждая по чемодану, пошли домой.
Оказалась, сестра выдумала для мамы с папой целую историю: якобы я разлюбила Рико и бросила его. И теперь она приехала за мной. Мы вместе отправимся в Америку. Она уже попрощалась с родителями.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: