Александра Полстон - Санта–Барбара II. Книга 2
- Название:Санта–Барбара II. Книга 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:БАДППР
- Год:1994
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александра Полстон - Санта–Барбара II. Книга 2 краткое содержание
Меняются лица, появляются новые герои, сюжетная линия становится все более запутанной.
Санта–Барбара II. Книга 2 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Каролина, я могу тебе поклясться…
— Чем, Тэд, ты можешь поклясться? Что у тебя в жизни осталось святого?
— Мой дом, — не задумываясь ответил Тэд.
— Твой? — зло ответила Каролина. — Он мой.
— Вот и поговорили…
Каролина обвела взглядом стол. На блюде оставалось еще три бутерброда, свечи догорали.
— Тэд, нам осталось не так уж много времени.
— Почему? Ночь еще длинная, можно поговорить о многом.
— Тэд, я решила, лишь только погаснут свечи, мы разойдемся, и я перед расставанием скажу тебе то, что хотела сказать.
— Ты не хочешь сделать этого сейчас?
Каролина пропустила это замечание мимо ушей.
— Тэд, почему ты не ешь бутерброд, ты же сам хвалил?
— У меня от этих разговоров пропал аппетит.
Каролина сама взяла в руки блюдо и поднесла к Тэду.
— Возьми, попробуй, они очень вкусные.
Тэду вновь не понравился ее взгляд, настороженный и немного печальный.
— Каролина, — сказал Тэд, беря бутерброд и откусывая от него кусочек, — ты не хочешь понять, что все обиды можно забыть, можно вернуться к прежней жизни. Никто из нас еще не перешел ту страшную черту, из‑за которой нет возврата.
— Как знать, — ответила Каролина, — каждый решает этот вопрос для самого себя отдельно. Ты уверен, что еще остался нормальным человеком, я же думаю про тебя иначе.
— Но про себя, Каролина, ты же думаешь лучше, чем про меня? Ты же еще осталась перед этой чертой? Протяни мне руку и я вернусь.
— Нет, Тэд, ты многого не знаешь, я перешагнула эту черту, я для себя решила: из‑за этой черты нет возврата.
ГЛАВА 16
Хорошее для одного — плохо для другого. Каролина говорит «гав». Бенни смотрит на луну и ничего не понимает. Двери снова заколочены. Великолепная мысль — отвинтить несколько гаек. Дюжина капканов на чердаке. Спастись можно, прыгнув на люстру. Страшный визг лебедки. Со всеми все в полном порядке.
Тэд долго и пристально смотрел в глаза своей жене. Та не моргая следила за выражением его лица. Легкая улыбка, появившаяся на губах Тэда, стала меркнуть, и он побледнел.
— Каролина, по–моему, ты задумала что‑то очень недоброе.
— Как знать. Хорошее для одного — плохо для другого. Я сама не знаю, на что стала способна. Я, Тэд, в самом деле очень плохой человек.
Тэд даже немного развеселился.
— Каролина, не стоит так укорять себя, не может быть плохим человек, который готовит такие чудесные бутерброды.
— Так они тебе нравятся? — затаив дыхание спросила Каролина. — Я думала, ты говорил это просто так, но теперь, надеюсь, ты искренен?
— Да, бутерброды очень хорошие, по–моему, они удались на славу. Если ты начнешь делать такой же паштет и на продажу, то твой бизнес подвинется далеко.
— К сожалению, это невозможно, и ты скоро сам поймешь почему.
— По–моему, хорошую пищу может готовить только хороший человек. Я всегда чувствую, счастлив ли был повар, когда готовил обед или у него были неприятности. С пищей передается настроение человека.
— Тэд, я была счастлива, когда намазывала паштет на бутерброды, когда представляла, как ты их будешь есть.
— Неужели? — вскинул брови Тэд.
— Да, можешь мне не верить, но это именно так.
— А я счастлив, когда ем их, но только не могу понять твоего замечания, что ты сделала такого, почему считаешь, что оказалась за чертой, из‑за которой нет возврата.
— Ты просто не знаешь, из чего сделаны эти бутерброды, что пошло на паштет.
Тэд насторожился, он застыл с поднесенным ко рту бутербродом
«Неужели что‑то не так? — пронеслось у него в голове, — что она задумала?»
— Ты подмешала в паштет какую‑нибудь дрянь?
— Нет, все сделано из самого свежего мяса, — Каролина ехидно улыбалась, ее руки немного дрожали.
Тэд отложил бутерброд в сторону и задумался.
— Гав! — негромко сказала Каролина. Тэд сперва не понял. Потом поперхнулся.
— Гав! Гав! Гав! — залаяла Каролина, подступая к Тэду.
Тот вскинул голову. Ему еще не верилось, но он уже понимал.
— Бенни? — переспросил он. Каролина кивнула.
— Нет, ты обманываешь меня, — с надеждой в голосе сказал Тэд.
— Нисколько. Я же сказала тебе, я переступила ту черту, из‑за которой нет возврата.
— Ты обманываешь! — закричал Тэд, вскакивая из‑за стола.
Он схватил один из бутербродов и швырнул его в Каролину. Та увернулась.
— Ну скажи, ты обманываешь меня?
— Гав!
— Этого не может быть!
— Гав!
— Ты же любила Бенни…
— А ты любил Китти, — выкрикнула Каролина и, схватив последний бутерброд с тарелки, попыталась всунуть его Тэду в рот.
Тот, отплевываясь, отскочил в сторону.
Ему сделалось дурно, возникло непреодолимое желание бежать, спрятаться. Он понимал, что не в состоянии сейчас контролировать свои поступки, а Каролина бегала вокруг него и выкрикивала:
— Гав! Гав! Гав!
— Неужели ты решилась на это? Ты убила Бенни. Ты — убийца.
— Да, хорошая была собака.
— Я подам на тебя в суд.
— Хорошая собака, — повторила Каролина, — а главное вкусная, ведь ты так хвалил новый паштет.
Тэд, не найдя что сказать, ухватился за край стола.
Каролина мгновенно сообразила, что сейчас произойдет, успела схватить со стола хрустальные бокалы и поставить их на плиту.
Тэд перевернул стол и принялся топтать ногами догорающие свечи и блюдо с бутербродами.
Каролина злорадно хохотала, а Тэд вымещал свою злобу пока что на мебели. Он схватил стул и принялся колотить им по опрокинутому столу. Ему все время казалось, что он недостаточно решителен. В каждый новый удар он вкладывал больше силы. От стула отлетали щепки, а он колотил и колотил. Наконец, у него в руках осталась лишь обломанная спинка.
А Каролина, словно не чувствовала опасности, стояла в пяти шагах от него.
— Ты съел свою собаку, ты съел лучшего своего друга, самого верного.
Ни Тэд, ни Каролина, занятые ссорой, занятые выкрикиванием своих обвинений, не могли слышать, как жалобно затявкал в кустах Бенни, как он приподнялся, задрал голову в темное ночное небо, скосил глаза на освещенное окно столовой и громко жалобно завыл. Он уже привык к ссорам, которые происходят в доме. Ему уже не было страшно. Единственное, что не понимал пес, это то, из‑за чего два таких хороших человека ссорятся между собой, ломают мебель, все бьют, крошат, громко и пронзительно кричат друг на друга.
Пес смотрел на осколок луны и жалобно скулил. В его глазах была боль и сострадание. Он жалел людей, хотел приносить им радость, но он им был сейчас не нужен.
— Наконец‑то ты доволен? — закричала Каролина, — наелся собачатиной?
Тэд откинул еще дальше от себя стол и бросился к Каролине. Но она успела отскочить в сторону, обежала вокруг перевернутого стола и помчалась по крутой лестнице на галерею. Тэд бросился за ней, его глаза горели безумным огнем и злобой, на губах была пена.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: