Александра Полстон - Санта–Барбара II. Книга 3

Тут можно читать онлайн Александра Полстон - Санта–Барбара II. Книга 3 - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современная проза, издательство БАДППР, год 1994. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Александра Полстон - Санта–Барбара II. Книга 3 краткое содержание

Санта–Барбара II. Книга 3 - описание и краткое содержание, автор Александра Полстон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Санта–Барбара II. Книга 3 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Санта–Барбара II. Книга 3 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александра Полстон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Нет, нет, я не могу на это пойти, я не могу согласиться.

— Шейла, мое предложение остается в силе, и я понял, что люблю тебя и хочу, чтобы ты была со мной.

— Что это изменит в нашей жизни? — голос Шейлы немного дрожал.

— Это изменит все. Ты будешь принадлежать мне, а я буду принадлежать тебе.

— Видишь, Самуэль, ты вновь оговорился. Ты сказал, что я буду принадлежать тебе. А я не хочу никому принадлежать, я боюсь этого, боюсь по–настоящему, — на глаза Шейлы навернулись слезы.

— Почему ты плачешь? По–моему, я не сказал ничего обидного, — поинтересовался Самуэль Лагранж.

— Мне сложно ответить на этот вопрос.

Самуэль прикоснулся пальцем к ее щеке, снимая слезинку.

— Мне не хочется, Шейла, чтобы ты плакала. Мне хочется, чтобы ты улыбалась, чтобы ты была счастлива, и мне кажется, я могу дать тебе это счастье. А о том, что ты будешь принадлежать мне — это ошибка, это случайно сорвалось у меня с губ, так что, прости.

— Мне кажется, Самуэль, что ты просто коллекционер, собираешь всевозможные вещи, которые тебе нравятся, которые тебе кажутся недоступными. Но когда ты завладеешь вещью, она тебе сразу надоедает. Или я ошибаюсь? — Шейла пристально взглянула в глаза мужчине.

— Иногда бывает и так, — ответил Самуэль Лагранж, — но это не тот случай, это не относится к тебе, потому что мне было бы оскорбительно, если бы кто‑то посчитал тебя вещью.

— Мне хотелось бы верить твоим словам, но я не могу заставить себя это сделать.

Самуэль Лагранж распахнул следующую дверь. За ней прятался пустой зал, лишь в углу высилась огромная аудиосистема. Самуэль включил музыку.

— Давай потанцуем, — предложил он.

Шейла не возражала. Она положила ему руки на плечи, и они закружились в медленном танце.

— Останься здесь, я прошу тебя, — сказал Самуэль.

— Я уже осталась, — прошептала Шейла, — ты победил.

Она положила голову на плечо своего партнера, и тот ласково обнял ее. Они танцевали, пока не кончилась музыка, и в доме стало на удивление тихо. Шейле чудилось, что ее сердце бьется так громко, что отдает эхом в пустом зале.

Шейла внезапно остановилась, отстранилась от Самуэля и шагнула к двери.

— Куда ты? — воскликнул Самуэль Лагранж.

— Я пойду купить цветов.

— Хорошо, Шейла, машина в полном твоем распоряжении, я жду тебя здесь, — и Самуэль Лагранж уселся в пустом зале на подоконник.

Он выглядел таким одиноким и беспомощным в этом пустом доме, что Шейле сделалось жаль его. Она подбежала к Самуэлю, поцеловала его в щеку и вновь увидела его грустный взгляд. У нее защемило сердце.

— Я буду тебя ждать.

— Я обязательно вернусь, — прошептала Шейла и выбежала на крыльцо этого чудесного дома.

Боб Саймак с непроницаемым лицом ждал возле распахнутой дверцы лимузина.

— Боб, в цветочный магазин, — попросила Шейла.

— Слушаюсь, мэм, — ответил Боб Саймак, усаживаясь за руль.

ГЛАВА 15

В предвкушении ссоры. В жизни счастья не хватает па всех. Самуэль вынуждает Шейлу выйти из дома. Шейла делает выбор. Лагранж дарит Лорану еще одну монетку. Хохот на пустынной дороге.

Наконец‑то, Дэвид Лоран решился. В одно прекрасное утро он собрал большой букет цветов в своем саду, сел в автомобиль и отправился к старому дому. Но, несмотря на то, что Дэвид приехал в такой ранний час, Шейлы дома не оказалось.

Мужчина переходил из одной комнаты в другую, но все говорило о том, что женщина здесь уже довольно давно не была.

Дэвид в растерянности опустился на диван и долго сидел посреди гостиной. Потом он зло отбросил букет цветов в сторону и вышел из дому.

Вернувшись к себе, Дэвид сразу же позвонил в фирму, где работала Шейла.

— Пригласите, пожалуйста, к аппарату миссис Лоран, — попросил он.

На другом конце провода раздался удивленный голос управляющего.

— А кто ее спрашивает?

— Один из клиентов, — соврал Дэвид.

— Ее сегодня не будет, могу предложить к вашим услугам кого‑нибудь из сотрудников.

Дэвид, ничего не объясняя, повесил трубку.

«Что же случилось? — недоумевал он, — куда могла подеваться Шейла? Нужно ехать и все выяснить на месте».

Он сел в автомобиль и уже через пять минут взбегал по крутой лестнице в офис управляющего фирмой по торговле недвижимостью. Он не обратил никакого внимания на секретаршу, бросившуюся, чтобы не пустить его в кабинет.

Дэвид настолько зло посмотрел на нее, когда та попробовала закрыть перед ним дверь, что девушка тут же отскочила в сторону.

Управляющий, заслышав возню в прихожей, уже приготовился к отражению натиска.

— Где моя жена? — закричал Дэвид, врываясь в его кабинет.

— Успокойтесь, мистер Лоран, — сказал управляющий и предложил ему кресло.

Тот, немного справившись с собой, сел.

— Где моя жена? — уже более спокойно спросил он.

— Я думал, вы обо всем знаете, — развел руками управляющий.

— Что я должен знать? — ударил кулаком по столу Дэвид Лоран.

— Она оформила отпуск и, честно говоря, я не очень‑то представляю, где сейчас может находиться ваша жена.

Дэвид задумался. Он никак не мог решить, говорит ли ему управляющий всю правду или что‑то от него скрывает. Но потом, догадавшись кое о чем, он, прищурив глаза, пристально посмотрел на управляющего.

Тот, немного смутившись, опустил голову.

— Можете не говорить мне, где она находится, если конечно, моя жена вас об этом просила, но скажите одно, не появлялся ли в вашей фирме человек по имени Самуэль Лагранж?

Управляющий, обрадовавшись тому, что может помочь обманутому мужу и, в то же время, не нарушить данного обещания Шейле, оживился.

— Да, не так давно к нам обратился мистер Лагранж с просьбой подыскать ему в Санта–Монике подходящий дом.

— Я так и знал, — Дэвид поднялся со своего места.

— Я скажу вам даже больше, — управляющий понизил голос, он явно сочувствовал Дэвиду и хотел ему помочь, — мистер Лагранж купил себе дом, это на юг от города, на самом побережье, большой особняк, как раз на том месте, где в океан впадает небольшой ручей.

— Благодарю вас, — Дэвид вышел из кабинета. Он сел за руль, но долго не решался завести двигатель.

«Ну, хорошо, я приеду туда, увижу Шейлу, но что я ей скажу? Хотя нет, — остановил он сам себя, — что она скажет мне? Ведь сейчас все зависит от Шейлы. Я все равно не смогу найти слов, чтобы убедить ее вернуться».

Дэвид посмотрел на улицу. Город выглядел слишком будничным, люди спешили по своим делам. Машины проносились мимо, и никому не было дела до него, Дэвида Лорана, сидевшего в нерешительности. Если раньше Дэвид был абсолютно уверен, что Шейла вернется к нему, то теперь эта уверенность абсолютно иссякла. Ведь у Самуэля Лагранжа было куда больше денег, чем у него, ему было, чем удержать при себе женщину.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Александра Полстон читать все книги автора по порядку

Александра Полстон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Санта–Барбара II. Книга 3 отзывы


Отзывы читателей о книге Санта–Барбара II. Книга 3, автор: Александра Полстон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x