Клара Фехер - Желтая лихорадка
- Название:Желтая лихорадка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Радуга
- Год:1990
- Город:Москва
- ISBN:5-05-002519-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Клара Фехер - Желтая лихорадка краткое содержание
Вторая повесть, вошедшая в книгу, — «Прощание с морем» — написана в своеобразной манере, не случайно она названа киноповестью. Главная тема здесь — любовь, как ее понимают люди старшего поколения и молодежь.
Желтая лихорадка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ужасно, ужасно, — качает головой Моника. — Бедная Марина! Так когда же мы сыграем свадьбу?..
Свадьбу решили сыграть в два приема. Церковное венчание состоялось в Ницце.
«Сынок, ты сума сошел! Если ты сделаешь это, не смей показываться мне на глаза!» — писал сыну Яни Хомок. «Отец, что я могу поделать, так пожелала Моника. А распишемся мы в Шомошбане или в Будапеште — где ты пожелаешь». И внизу приписка: «Отчен лублу тебиа, милый пап. Твой Моника».
На свадьбе в Ницце, кроме Моники и Яни, были только Фери, Иветта и Тибор с Агнеш. Яни был взволнован, смущен, Моника — очаровательна. Священник, тоже молодой человек, улыбался, Агнеш расплакалась.
Свадебный обед по предложению Тибора заказали в городке Ажей, а точнее, близ Ажея, на самом берегу моря, в маленьком ресторане «Робинзон». Здесь же Тибор сообщил, что дарит молодым двухнедельное свадебное путешествие.
Это был настоящий обед по-французски, с большим количеством рыбы, салатов, фруктами и великолепными красными винами.
Когда подали лангуста, Яни-младший сказал:
— Знаешь, Моника, ты обязательно должна научиться у тети Илоны делать голубцы.
— Научусь, — влюбленно сверкая глазами, обещала Моника.
После обеда Фери и Иветта тотчас же отправились назад, в Париж.
— Ты не передумала? А то, может, приедешь к нам на два денечка? — допытывалась Иветта у Агнеш.
— Нет, спасибо. У меня сегодня самолет.
— Ну, тогда… успехов и много-много счастья!
— Можно я отвезу вас в аэропорт в Ниццу? — спросил Тибор.
— Спасибо!
— Здесь, я думаю, мы больше не нужны.
Тибор поцеловал дочь, Агнеш — сына. Затем Агнеш обняла Монику и прижала к себе. И столько было любви, нежности в этом объятии! Агнеш погладила ее по волосам, поцеловала, ей очень хотелось сказать какие-то необыкновенные, ласковые слова…
Они мчатся по извивающемуся серпантину дороги.
Море бьется о скалы, пальмы карабкаются к самому небу, и ослепительно сияет жаркое средиземноморское солнце.
— Может, остановимся на минутку? — спрашивает Агнеш.
Они останавливают машину, карабкаются на утес, садятся рядом и смотрят на раскинувшееся вокруг бесконечное море.
— Мы могли быть счастливы с тобой, — говорит Тибор.
Агнеш смотрит на него с улыбкой.
— Очень своевременное признание.
Море синее, бесконечное. На горизонте — гордый белоснежный корабль. Ветки пальм склонились над их головами.
— Только господь бог может позволить себе такой банальный кинокадр, — говорит Тибор. Но Агнеш беспокойно оглядывается вокруг. Где-то она уже видела этот пейзаж! Маленькая открытка на разъеденной селитрой стене. Бабушка снимает открытку и показывает ей: «Видишь? Это — море. Там живут очень богатые, красивые люди. Они всегда веселые. Играет музыка, и все там очень счастливы».
Так ведь я тоже счастлива, думает Агнеш. То, о чем мечтала, исполнилось. Так много красивого и хорошего. Лечить людей, путешествовать и…
Она жадно глотает соленый воздух, ее глаза впитывают сияние неба и улыбку Тибора. Я спрячу эту открытку. Я сохраню ее, думает она, как в детстве.
— Как подумаю, что у нас будет внук — крошечное, слабое существо в этом жестоком, жалком мире… — говорит Тибор. — Экономический кризис, демографический взрыв, голод, упадок, атомная бомба над головой… А эта малышня женится. Надеюсь, они хоть не будут спешить, не сразу примутся рожать нам внуков. А впрочем, что им еще остается делать, бедняжкам? Ведь другой жизни у них все равно не будет.
Море становится темно-синим. Оно раскачивается, шумит. И до боли в сердце красиво.
Глаза у Агнеш наливаются слезами. Она улыбается сквозь слезы и говорит:
— У них все будет лучше, чем у нас.

Примечания
1
Пассажиров авиакомпании МАЛЕВ просят срочно… (англ.)
2
Пассажиры МАЛЕВа… выход номер три… (англ.)
3
До и после бритья (англ.) .
4
Э. Кальбертсон — автор книги по теории игры в бридж. — Здесь и далее примечания переводчика.
5
Не курить, пристегните ремни (англ.) .
6
Посадочные талоны (англ.) .
7
Курорт в восточной части Венгрии.
8
Домашняя лапша.
9
Дорогой (англ.) .
10
Продезинфицировано для вашей безопасности (англ.) .
11
Very important persons (англ.) — особо важные лица.
12
«Путники в ночи», «Мое сердце осталось в Сан-Франциско» — лирические песни американских авторов, популярные в 50—60-е годы.
13
Бизнес на червях (англ.) .
14
«Корпорация современного питания» (англ.) .
15
Любовь моя (нем.) .
16
Густав Яни, видный генерал в армии Хорти.
17
Франц Иосиф, император Австро-Венгрии до 1918 г.
18
Норберт здесь! (нем.)
19
Жаркое из цыпленка.
20
Мне надо в Будапешт. Пожалуйста, помогите мне! (англ.)
21
Нилашист — член венгерской фашистской партии (1938–1945).
22
Жена Андраша Экеша. В венгерском языке официальное имя женщины образуется при помощи слова «не» (женщина), прибавляемого к имени или фамилии ее мужа.
23
Человек, подающий надежды (англ.) .
24
«Старая Вена» (нем.) .
25
Сразу к делу (лат.) .
Интервал:
Закладка: