Энн Наполитано - Милый Эдвард [litres]
- Название:Милый Эдвард [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент МИФ без БК
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-00146-922-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энн Наполитано - Милый Эдвард [litres] краткое содержание
Милый Эдвард [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– В первом классе кормят гораздо лучше, – замечает Джордан. – Оставишь нам десерт?
– Конечно, – улыбается она сыновьям, немного побаиваясь смотреть в сторону Брюса. Неясно, сколько еще он будет таить обиду на то, что она не подсуетилась, чтобы сесть вместе с ними.
– В твоем сценарии уже появились инопланетяне? – спрашивает Эдди.
– Нет.
– Подводные лодки?
– Нет.
– Мартышки-мутанты?
– Да. Несколько штук имеется.
– Возможно, твоя мама напишет историю любви, – вмешивается Брюс.
Громкоговоритель оживает над их головами:
– Говорит капитан. Следующие двадцать минут мы будем лететь сквозь небольшой ливневый шторм, что может привести к турбулентности. Мы просим пассажиров вернуться на свои места до выключения знака «Пристегните ремни».
Эдди скрещивает руки на груди и поворачивается к окну. Джейн знает, его глаза намокли от внезапных слез. Этот переезд был тяжелым для всех, и он предпочел бы сидеть с матерью во время полета.
– Прости, малыш, – говорит она, обращаясь к его узким плечам. – Я вернусь и навещу тебя через несколько минут.
– Десерт, – говорит Джордан. – Когда раздадут обед, не забудь оставить десерт.
Они с Джорданом обмениваются сложным рукопожатием, над которым поработали заранее: действие занимает пять секунд, и неотъемлемая его часть – сохранение серьезного лица. Улыбаться нельзя. Джордан удовлетворенно кивает матери и отпускает руку. Джейн с облегчением выдыхает. Этот ритуал кажется ей важным действием, позволяющим оставаться в ближнем кругу сына. Проблема заключается в том, что ее испытывают снова и снова, и она понимает, что один неверный шаг может оттолкнуть ее от Джордана навсегда.
Возвращаясь на свое место, она проходит мимо крупной женщины в юбке, расшитой колокольчиками. Им обоим приходится идти боком, чтобы разойтись в узком проходе, и они не могут не коснуться друг друга. На секунду они оказываются нос к носу, затем их плечи соприкасаются. Колокольчики слегка звенят ниже пояса.
– Мне нравится ваша юбка, – говорит Джейн. Она знает, что слово нравится неподходящее, но не может подобрать нужного. Джейн смущается, обнаружив, что краснеет.
Женщина оглядывает Джейн с головы до ног, изучает ее кардиган и джинсы, прическу.
– Спасибо, – говорит она. – Я видела вас и ваших мальчиков. Они очаровательны.
Джейн улыбается:
– Раньше они были очаровательны. Какими они стали сейчас, я не знаю.
– Ну, мне они кажутся очаровательными.
– Большое спасибо.
Разговор явно закончен, но Джейн не спешит уходить. В этот момент нерешительности она собирается сказать что-то еще, но не может подобрать нужные слова. Даже когда она пристегивается в кресле, ей кажется, что она все еще стоит, подыскивая слова. Мне платят за то, чтобы я писала диалоги , думает она. Я такая самозванка.
Бенджамин наблюдает за тем, как две женщины беседуют в проходе. Примерно в паре метров от него. Он не слышит их, но видит, как розовеют щеки матери. Он подслушал ее разговор с седовласым отцом и двумя мальчиками. Полноценные, нормальные семьи вроде них – белые, с отцом, матерью и двумя детьми – всегда кажутся ему музейными экспонатами. Когда они открывают рты, их разговоры кажутся ему заученными, будто они читают сценарий, который все счастливые семьи получают в момент своего рождения. Он видел, как младший мальчик разрыдался, когда его мама ушла, и Бенджамин не смог удержаться от мысли: Ты серьезно? Она просто возвращается на свое место.
Ему знакома статистика, он знает, что подобные семьи на самом деле существуют. Но там, откуда он родом, они редкость. А в армии никто не говорил о том, насколько счастливым был родительский дом. Да, Бенджамину повезло не очень сильно, но он знает, что могло быть гораздо хуже. Однажды он слышал, как сержант говорил своим подопечным: «Кто дал вам в руки пистолеты? Ваш папочка?»
Две женщины расходятся, и юбка филиппинки звенит, когда она идет мимо него. Отец семейства, сидящий через проход, кладет руку на плечо старшего сына, и мальчик смеется. Бенджамин пытается определить, что он наблюдает, и слово, которое он придумывает, – это легкость. Они чувствуют себя непринужденно друг с другом. Никто не стоит на страже, нет ни осторожности, ни сдержанности. Он может сказать, что отец никогда не бил этих мальчиков. Насилие – это камень, брошенный в тихий пруд, и Бенджамин научился замечать даже малейшую рябь, а здесь ее нет.
Гэвин вырос в такой же семье, как эта. Вот почему он так развязно вел себя и так шутил. Его отец был дантистом, вероятно с мягкими руками и нервной улыбкой. Бенджамин представляет себе милую мать, которая печет печенье и покупает самые дорогие шины для своего универсала. Я бы с удовольствием познакомился с ними , невольно думает он.
Флорида наблюдает за тем, как усталая мать уходит от нее. Ей хочется обнять ее или, на крайний случай, легонько похлопать по плечу. Эта женщина хочет, чтобы ее коснулись. Кажется, она из тех людей, кто слишком погружен в собственные мысли и слишком увлечен планами. Флорида видела ее мужа, мозговитого еврейского парня, и ей кажется, что у этих двоих есть полурегулярный приличный секс, но почти нет времени на объятия или поцелуи. Она верит в то, что им не помешало бы расслабиться, пусть даже при помощи некоторых веществ. Они понятия не имеют, как выйти за собственные границы, и им нужен кто-то, кто поможет сделать это. Если бы у Флориды были грибы, она бы положила их в сумочку женщины.
Когда она опускается на свое место, самолет немного вздрагивает.
– Что случилось, котенок? – спрашивает Флорида. Вот этой девушке , думает она, я бы точно не стала предлагать наркотики. Линда тоже напряжена, но в другом смысле. Ее нервы – провода, протянутые через организм, – переплетены и разорваны, а ее энергетический поток находится в полном беспорядке. Психоделики просто ослабят мертвый комок нервов, и через несколько секунд она будет кричать. Голая. На улице.
Линда отворачивается от окна и смотрит на Флориду.
– Не знаю, зачем я это вам рассказываю, – говорит она. – Но мне больше некому, а я должна сказать это вслух.
– Все хорошо.
– Я беременна.
Флорида смотрит на молодую девушку. Бобби хотел ребенка. Ей пришлось тайком принимать противозачаточные таблетки, чтобы его мечта не воплотилась в жизнь. К тому времени, когда эта тема стала обсуждаться всерьез, она уже знала, чего муж хотел на самом деле: не любить ребенка, а вылепить его по своему образу и подобию и подчинить себе. Она отдавала ему все, что могла, но ту малую часть, которую скрывала, – свои мысли, свои песни, ежедневные прогулки в лесу – он расценивал как недостаточную приверженность делу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: