Дэвид Уоллес - Короткие интервью с подонками

Тут можно читать онлайн Дэвид Уоллес - Короткие интервью с подонками - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Современная проза, издательство Литагент АСТ, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Дэвид Уоллес - Короткие интервью с подонками краткое содержание

Короткие интервью с подонками - описание и краткое содержание, автор Дэвид Уоллес, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
«Короткие интервью с подонками» – это столь же непредсказуемая, парадоксальная, сложная книга, как и «Бесконечная шутка». Книга, написанная вопреки всем правилам и канонам, раздвигающая границы возможностей художественной литературы. Это сочетание черного юмора, пронзительной исповедальности с абсурдностью, странностью и мрачностью. Отваживаясь заглянуть туда, где гротеск и повседневность сплетаются в единое целое, эти необычные, шокирующие и откровенные тексты погружают читателя в одновременно узнаваемый и совершенно чуждый мир, позволяют посмотреть на окружающую реальность под новым, неожиданным углом и снова подтверждают то, что Дэвид Фостер Уоллес был одним из самых значимых американских писателей своего времени.
Содержит нецензурную брань.

Короткие интервью с подонками - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Короткие интервью с подонками - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Дэвид Уоллес
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

53

(По крайней мере я точно представляю…)

54

(В этом ее эпифания полностью согласуется с западной традицией, в которой прозрение – продукт пережитого опыта, а не просто мышления.)

55

Буквальный перевод названия модели «Аккорд» – «согласие».

56

Из Матфея 19:5: «…будут двое одной плотью».

57

Букв. Probe – «вставлять, прощупывать».

58

[NB: тон Р. здесь макс. прозаичный/безэмоциональный/отдаленный/сухой нет —>различимого одобрения клише].

59

«Разъединенная»? (Избегать как шутки в лоб).

60

Имеется в виду книга Эллен Фейн и Шерри Шнайдер «The Rules: Time-tested Secrets for Capturing the Heart of Mr. Right» (Правила: проверенные временем секреты, как завладеть сердцем мужчины мечты), впервые вышедшая в 1995 году и выдержавшая множество переизданий.

61

Песня из популярной рекламы духов «Энджоли» из 80-х, где героиней была независимая женщина, директор компании и домохозяйка в одном лице.

62

Синдикация – продажа прав на показ телепродукта нескольким каналам. В США принцип синдикации распространен больше всего в мире, большинство каналов предпочитает покупать существующие передачи, чем производить свои.

63

Чтобы понимать контекст рассказа, нужно в общем представлять историю американского телевидения – тему, к которой Уоллес возвращался неоднократно, в том числе в романе «Бесконечная шутка». Если говорить вкратце, с 1920-х годов в США существует эфирное телевидение (broadcast television), бесплатное и распространявшееся сигналом с вышек (например, телесети NBC и CBS, переквалифицировавшиеся из радио станций). Их вещание изначально не было круглосуточным и ограничивало зрителей в выборе контента. В 40-х появились кабельные каналы (cable television) с ежемесячной подпиской – сперва они распространяли программы эфирного телевидения в удаленных областях, но с начала 70-х (время действия рассказа) начали использовать спутниковые технологии и завоевали огромную популярность, в том числе за счет контента – например, синдикации известных телесериалов, таких как MASH, и собственного уникального контента (например, спортивного, вроде соревнований крупных бейсбольных и баскетбольных Лиг; старейший кабельный канал HBO транслировал «Триллер в Маниле» – бой Али и Фрейзера). На сегодняшний день процент их совокупного просмотра выше, чем у эфирных телесетей.

64

SE – South Eastern university, Юго-Восточный университет.

65

Университет Южной Калифорнии

66

Ра-Ра» и «Сис-бум-ба» – старинные англоязычные кричалки. «Сис-бум-ба» имеет корни в ономатопеи XIX века, обозначающей взлет ракеты.

67

Организация медицинского страхования.

68

Написание названия издания Variety на латинский манер.

69

Единый высший ( лат .)

70

Реально существовавшая реклама так называемой «Хельсинкской формулы» против облысения.

71

Имеется в виду рейтинг Нильсена, система измерения количества аудитории.

72

Создатель компании Turner Broadcasting System, запустивший первый кабельный канал – WTCG, а также первый круглосуточный новостной канал CNN. ESP, ныне ESPN – глобальный канал кабельного и спутникового вещания, посвященный спорту и получивший широкое распространение благодаря покупке прав на показ спортивных мероприятий университетского уровня. «Супер 9» – канал WGN-TV, одна из первых «суперстанций» кабельного и спутникового вещания.

73

В утробе ( лат .)

74

Проповеди, рекламы с индейцами против мусора – классические решения телестанций занять эфир в период, когда они отключались и включались каждую ночь.

75

Минус ( лат .)

76

Плюс ( лат .)

77

Большая театральная компания Британии.

78

Отсылка к популярной телеведущей и актрисе Ванне Уайт.

79

ФГ – фокус-группа.

80

Рафаэль Холиншед – английский хронист.

81

И отца, и дочь ( лат .)

82

У. Шекспир, «Отелло». Акт III, сцена 3.

83

Ал-Анон – анонимная организация для родственников людей, страдающих от зависимости.

84

Приятель» ( исп. )

85

Спортивная организация университетов Америки. На данный момент она называется Pacifi c-12 Conference, то есть Pac-12.

86

Настоящий ( лат .)

87

Беррес Фредерик Скиннер – американский психолог-бихевиорист.

88

В сутки ( лат .)

89

Легко судить мир ( лат .)

90

Отсылка к классическому фильму «Эта чудесная жизнь», где говорилось, что каждый раз, когда звенит колокольчик, ангел получает крылья.

91

Философский термин, который можно перевести как «слабовольное желание», «желание иметь волю» ( лат. )

92

Преступление против короля ( фр .)

93

Боудин-колледж – частный университет в городе Бранс уик, штат Мэн.

94

Неоконченное «рожден для славы» ( лат .)

95

Ночное бдение ( лат .)

96

Театральный успех ( лат .)

97

Ее родители, кстати говоря, ее не били и никогда даже по-на стоящему не наказывали, как и нисколько не давили.

98

Ее родители были людьми малого дохода, физически несовершенными и не очень умными – за то, что она замечала эти черты, девочка себя не любила.

99

Фразы «не бери в голову» и «расслабься» в то время еще не вошли в обращение (как и, вообще-то, «психологическое дерьмо»; как и «плохое обращение родителей» или даже «объективная точка зрения»).

100

Вообще-то единственное объяснение, почему родители будущей матери так мало ее наказывали, по их словам, – дочь настолько безжалостно придиралась к себе из-за любого недостатка или проступка, что наказывать ее было бы, цитата, «почти как пинать собаку».

101

Nolo contendere – в судебной практике США отказ оспаривать обвинение без признания себя виновным ( лат .)

102

Название философии, оправдывавшей американский экспансионизм на рубеже XIX–XX веков.

103

Буквальный перевод названия модели «Катласс» – «сабля».

104

Цвета воронова крыла ( фр .)

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дэвид Уоллес читать все книги автора по порядку

Дэвид Уоллес - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Короткие интервью с подонками отзывы


Отзывы читателей о книге Короткие интервью с подонками, автор: Дэвид Уоллес. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x