Ведат Кокона - По волнам жизни
- Название:По волнам жизни
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Радуга
- Год:1986
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ведат Кокона - По волнам жизни краткое содержание
По волнам жизни - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Мы героически боролись и победили. Перед нами теперь встал вопрос: можем ли мы жить по-настоящему свободными? Это означает, можем ли мы закрепить успехи, завоеванные кровью? Идти вперед, добиваясь других успехов? Все наше дело, Манушате, — сказал он и, как бы принимая ее не за любимую девушку — он еще робел перед своей любовью, — а за боевую подругу, с которой делил горести и радости походной жизни, обнял ее за мягкое, дрогнувшее под его ладонью плечо, — все наше дело подтверждает, что мы созрели для свободной жизни, для новых успехов. Правда, наш народ обнищал, некоторые земли сожжены дотла. Мы не должны забывать о наших братьях, страдающих еще больше, чем мы. Нам надо помогать им, создавать крепкую и здоровую солидарность внутри всего народа. И мы, молодежь, обязаны понимать это. Сегодня уже не надо резать телефонные провода, разрушать дороги. — Он покачал головой и слегка улыбнулся. — Сегодня наш долг — строить, восстанавливать разрушенное. Власть принадлежит всему народу, всем следует укреплять ее, проявлять инициативу и вносить свой вклад в общее дело. Нам предстоит огромная работа, поднять ее может только весь народ: крестьяне, горожане, объединившись вместе.
Он сжал руку в кулак и потряс им:
— Своей борьбой мы освободили Албанию, неужто нам не осилить ее возрождение? История показала, особенно в последние годы, что народ может совершить чудеса. У нас, молодежи, большой запас энергии, и наш направленный на единую цель энтузиазм может стать огромной преобразующей силой…
Тель говорил пророчески, пламенно, он словно излучал сейчас яркий свет, зажженный в нем партией. И Манушате, завороженная его речью, сидела, прильнув к нему — его крепкая рука обнимала ее за плечо, — не шевелясь из страха, как бы не нарушить волшебство чудесных мгновений, одухотворенных любовью…
Тель пришел в себя, точно вернулся из дальнего путешествия в будущее; плечо Манушате согревало его ладонь, волной разгоняя тепло по всему телу. Другая волна исходила от робко склонившейся к нему худенькой и хрупкой фигурки, девушка, казалось, дрожала неуловимой дрожью, соприкоснувшись с тем, что называется таинством любви.
Они сидели так, одурманенные, забыв, кто они и что с ними. Волосы Манушате прядью золотистого шелка упали на плечо Теля, и набежавший к вечеру ветерок заиграл ими, ласково щекоча пылающую щеку юноши.
Тель робко повернулся к Манушате, почти прильнувшей щекой к его лицу, взял ее мягкую белоснежную руку, крепко сжал ее и пылко поцеловал в маленькие, как полураскрытый бутон, губы, благоухающие ни с чем не сравнимой свежестью.
А там вдали багровел, словно вобрав в себя все пламя войны, огромный солнечный диск, медленно закатываясь за холмы Кашари…
Примечания
1
Национальное Возрождение ( алб. — Рилиндье Комбэтаре) — широкое общественно-идеологическое антитурецкое движение в Албании (1840—1912 гг.).
2
Курбет (от тур. — «гурбет») — чужбина.
3
От «теферюч» (тур.) — гуляние.
4
В дальнейшем коммунистические группы образовались также в Тиране и Шкодере.
5
В период османского владычества долгое время письменным языком порабощенных народов служили персидский и арабский, а в конце XIX века также турецкий.
6
В центрах албанской эмиграции — Бухаресте, Софии, Каире, Бостоне (США) — существовали культурно-просветительские общества, издававшие газеты и журналы на албанском языке.
7
В годы второй мировой войны в подпольной коммунистической прессе развивались «малые» поэтические и прозаические формы.
8
Внутри основных языковых зон: гегской (на севере) и тоскской (на юге) — в Албании существовали многообразные формы народной речи. Единая литературная норма современного языка (на тоскской основе) принята на Конгрессе албанских лингвистов в Тиране в 1972 году.
9
При турецком господстве албанских национальных школ не было, первая частная начальная школа открылась в 1887 году.
10
Ляль (алб.) — уважительное и ласковое обращение к старшему по возрасту.
11
Аферим (тур.) — прекрасно, молодец.
12
Ляхулевела — искаженное турецкое lâhavle — великий боже! бог ты мой! — выражение досады.
13
Звуковое совпадение французского числительного «première» — «первый» и албанского глагола «përmjerr» — мочиться.
14
Французское «dernière» — «последняя» близко по звучанию албанскому «derr» — «свинья», которое для мусульманина оскорбительно.
15
Счастливого рождества! (англ.)
16
Ma caille dodue (франц.) — моя пухленькая перепелочка.
17
Удивительно! (тур.)
18
Пойдем, дорогой! (франц.)
19
Наконец! (франц.)
20
Очень рада (франц.) .
21
Да, познакомиться с вами (франц.) .
22
Слово в слово. Так! (франц.)
23
Именно так (франц.) .
24
Умный, очень (франц.) .
25
В самом деле? Где же? (франц.) .
26
Прекрасно (франц.) .
27
В самом деле? Так много? Боже мой! (франц.)
28
У него есть еще и другие дела (франц.) .
29
Химия, наука… Это невозможно, полноте! (франц.)
30
Как? (франц.)
31
Да, именно так! (франц.)
32
Очень удобно, уверяю вас! (франц.)
33
Это очень смешно (франц.) .
34
Зачем? (франц.)
35
Не так ли? (франц.)
36
К сожалению, да! (франц.)
37
Это невозможно! Честное слово! (франц.)
38
Да… вы правы!.. Успешных вам занятий! (франц.)
39
Ты сошла с ума, честное слово (франц.) .
40
Очень приятно (франц.) .
41
Это восхитительно! (франц.)
42
Боже мой, какая жара! (франц.)
43
Не хотите ли вы сказать, что он кретин? (франц.)
44
И он еще жалеет нас! (франц.)
45
Делайте, как вам угодно! (франц.)
46
Иду, уже иду! (итал.)
47
Что вы! (тур.)
48
Привет Дуче, основателю империи! (итал.)
49
Чернорубашечники революции! (итал.)
50
Никогда (франц.) .
51
Ну как? (франц.)
52
Интервал:
Закладка: