Ведат Кокона - По волнам жизни
- Название:По волнам жизни
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Радуга
- Год:1986
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ведат Кокона - По волнам жизни краткое содержание
По волнам жизни - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Моя дорогая, думаю, что я произвел на него хорошее впечатление (франц.) .
53
Да, я слышал о вас (итал.) .
54
Шлюха (франц.) .
55
Уж не приревновали ли вы вдруг к графу, господин министр? (франц.)
56
Ты хорошо знаешь, что сегодня знаменательный день (франц.) .
57
Знаменательный день, ваше превосходительство! (итал.)
58
Свободно, бегло (франц.) .
59
Волнение, ваше превосходительство, волнение (итал.) .
60
От итальянского disperato — отчаянный.
61
То, что можно спасти (итал.) .
62
«Ваше величество, Дуче, представляю вам его превосходительство Нури-бея Влёру министра финансов, верного друга фашистской Италии…» — «Какое вино предпочитаете, ваше превосходительство?» (итал.)
63
Ваше превосходительство, вы меня слишком сильно прижали! Осторожно, на нас смотрят. — Как вы прекрасны, Анна-Мария! (итал.)
64
Мое сокровище (итал.) .
65
Приятного сна, ваше превосходительство (итал.) .
66
Ваше превосходительство, опоздаете! (итал.)
67
Чуть вздремнул (итал.) .
68
Черт возьми! (искаж. тур.)
69
Это речи, приуроченные к случаю, ваше превосходительство! (смесь франц. и итал. )
70
Ни пуха ни пера, ваше превосходительство! (итал.)
71
Чего ты хочешь? (искаж. алб.)
72
От франц. événement — событие.
73
От франц. glorieuse — прославленный, знаменитый.
74
Ты стала поистине прекрасной! (итал.)
75
Ты так считаешь? (итал.)
76
Очаровательна! (франц.)
77
Ну что ты делаешь? (итал.)
78
Ты с ума сошел, мой друг! (франц.)
79
Дело за нами! (итал.)
80
Добрый вечер, ваше превосходительство! Примите мои поздравления! (итал.)
81
Когда я прибыл в Леж, уважение к истории заставило меня задержаться (итал.) .
82
Да (итал.) .
83
Там умер Скандербег, великий поэт албанской политики (итал.) .
84
Он в самом деле был великим человеком (итал) .
85
Как не остановиться у его могилы? (итал.)
86
Но могила его исчезла (итал.) .
87
Исчезла (итал.) .
88
По всей видимости, он похоронен в церкви св. Николая, у базара, на левом берегу реки Дрин. Как вы думаете? (итал.)
89
Возможно (итал.) .
90
Дрин есть, базар есть, церковь есть, но что касается могилы, то тут загадка. Она исчезла (итал.) .
91
В Албании ничего не остается, все исчезает (итал.) .
92
Но возможно, в этой загадке больше поэзии, чем в любом памятнике, который потомки могли воздвигнуть герою; Скандербег — это неизвестный солдат Албании (итал.) .
93
Лингвисты, когда ничего не понимают в языке, говорят, что он происходит от другого, уже вымершего, следы которого исчезли (итал.) .
94
Как могила Скандербега (итал.) .
95
Да. Так говорили и об албанском языке, что он происходит от фракийского, от мертвого и неизвестного фракийского языка. Хотя я совсем не компетентен в этом вопросе… (итал.)
96
Как и я (итал.) .
97
…албанский язык, как мне известно, является индоевропейским языком, который происходит от фракийского или иллирийского языка. И пока специалисты своего дела обсуждают между собой эту проблему, перехожу к другому вопросу, проверенному мною: Албания едина с точки зрения языка (итал.) .
98
И я говорю: Албания неразрывно связана с фашистской Италией, поэтому давайте выпьем за вечную дружбу, которая объединяет нас (итал.) .
99
Пятый уголок Италии (итал.) .
100
Доброе утро! (алб.)
101
Добрый день! (алб.)
102
На здоровье! (алб.)
103
Геометрическое мышление (франц.) .
104
Глас вопиющего в пустыне (лат.) .
105
Франция, Свобода, Равенство, Братство, не так ли? Французская революция! Да здравствует свобода! Да здравствует родина! (франц.)
106
Глас народа — глас божий? (лат.)
107
Береженого бог бережет (итал.) .
108
Мороженое (алб.) .
109
Привет, красотка! (итал.)
110
Привет, мой дорогой! (итал.)
111
О, деревенская красавица! (итал.)
112
Как приятно прокатиться в карете! (итал.)
113
К вашим услугам, синьора! (итал.)
114
Сейчас я вас обслужу (итал.) .
115
Пожалуйста, синьора! Спасибо, огромное спасибо, синьора! (итал.)
116
Не высовываться! (итал., нем., франц., англ.)
117
Черт возьми! (итал.)
118
Тосканский волк (итал.) .
119
Сломаем хребет Греции! (итал.)
120
Внимание! Враг подслушивает! (итал.)
121
«Дуче, мы победим! Мы обязательно победим!», «Мы пойдем вперед!», «Весной будет легче!» (итал.)
122
«Кто остановится, тот пропал!» (итал.)
123
Скажи мне что-нибудь! (итал.)
124
Что это значит, Сулейман? (итал.)
125
Во дает! (итал.)
126
Любовное гнездышко (итал.) .
127
Любовь моя, ты меня слишком сильно прижимаешь! (итал.)
128
Что происходит? Что случилось? (итал.)
129
Кто же это сделал? (итал.)
130
«Албанский крестьянин» (итал.) .
131
Что же происходит? (итал.)
132
Ну что он говорит? (итал.)
133
Кто это? (итал.)
134
Что же он сказал? Что он сказал? (итал.)
135
Здравствуй, учитель! (лат.) Как поживаешь? (итал.)
136
Время летит невозвратно! (лат.)
137
Жребий брошен (лат.) . Отлично! (итал.)
138
Добрый день! (итал.)
139
Перевод Б. Пастернака.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: