Ведат Кокона - По волнам жизни

Тут можно читать онлайн Ведат Кокона - По волнам жизни - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современная проза, издательство Радуга, год 1986. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Ведат Кокона - По волнам жизни краткое содержание

По волнам жизни - описание и краткое содержание, автор Ведат Кокона, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В социально-психологическом романе известного албанского писателя Ведата Коконы дана панорама жизни албанского общества 30—40-х годов XX века: духовные поиски разночинной албанской интеллигенции, ее сближение с коммунистическим движением, включение в активную борьбу с феодально-монархическим режимом и фашистскими оккупантами.

По волнам жизни - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

По волнам жизни - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ведат Кокона
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Моя дорогая, думаю, что я произвел на него хорошее впечатление (франц.) .

53

Да, я слышал о вас (итал.) .

54

Шлюха (франц.) .

55

Уж не приревновали ли вы вдруг к графу, господин министр? (франц.)

56

Ты хорошо знаешь, что сегодня знаменательный день (франц.) .

57

Знаменательный день, ваше превосходительство! (итал.)

58

Свободно, бегло (франц.) .

59

Волнение, ваше превосходительство, волнение (итал.) .

60

От итальянского disperato — отчаянный.

61

То, что можно спасти (итал.) .

62

«Ваше величество, Дуче, представляю вам его превосходительство Нури-бея Влёру министра финансов, верного друга фашистской Италии…» — «Какое вино предпочитаете, ваше превосходительство?» (итал.)

63

Ваше превосходительство, вы меня слишком сильно прижали! Осторожно, на нас смотрят. — Как вы прекрасны, Анна-Мария! (итал.)

64

Мое сокровище (итал.) .

65

Приятного сна, ваше превосходительство (итал.) .

66

Ваше превосходительство, опоздаете! (итал.)

67

Чуть вздремнул (итал.) .

68

Черт возьми! (искаж. тур.)

69

Это речи, приуроченные к случаю, ваше превосходительство! (смесь франц. и итал. )

70

Ни пуха ни пера, ваше превосходительство! (итал.)

71

Чего ты хочешь? (искаж. алб.)

72

От франц. événement — событие.

73

От франц. glorieuse — прославленный, знаменитый.

74

Ты стала поистине прекрасной! (итал.)

75

Ты так считаешь? (итал.)

76

Очаровательна! (франц.)

77

Ну что ты делаешь? (итал.)

78

Ты с ума сошел, мой друг! (франц.)

79

Дело за нами! (итал.)

80

Добрый вечер, ваше превосходительство! Примите мои поздравления! (итал.)

81

Когда я прибыл в Леж, уважение к истории заставило меня задержаться (итал.) .

82

Да (итал.) .

83

Там умер Скандербег, великий поэт албанской политики (итал.) .

84

Он в самом деле был великим человеком (итал) .

85

Как не остановиться у его могилы? (итал.)

86

Но могила его исчезла (итал.) .

87

Исчезла (итал.) .

88

По всей видимости, он похоронен в церкви св. Николая, у базара, на левом берегу реки Дрин. Как вы думаете? (итал.)

89

Возможно (итал.) .

90

Дрин есть, базар есть, церковь есть, но что касается могилы, то тут загадка. Она исчезла (итал.) .

91

В Албании ничего не остается, все исчезает (итал.) .

92

Но возможно, в этой загадке больше поэзии, чем в любом памятнике, который потомки могли воздвигнуть герою; Скандербег — это неизвестный солдат Албании (итал.) .

93

Лингвисты, когда ничего не понимают в языке, говорят, что он происходит от другого, уже вымершего, следы которого исчезли (итал.) .

94

Как могила Скандербега (итал.) .

95

Да. Так говорили и об албанском языке, что он происходит от фракийского, от мертвого и неизвестного фракийского языка. Хотя я совсем не компетентен в этом вопросе… (итал.)

96

Как и я (итал.) .

97

…албанский язык, как мне известно, является индоевропейским языком, который происходит от фракийского или иллирийского языка. И пока специалисты своего дела обсуждают между собой эту проблему, перехожу к другому вопросу, проверенному мною: Албания едина с точки зрения языка (итал.) .

98

И я говорю: Албания неразрывно связана с фашистской Италией, поэтому давайте выпьем за вечную дружбу, которая объединяет нас (итал.) .

99

Пятый уголок Италии (итал.) .

100

Доброе утро! (алб.)

101

Добрый день! (алб.)

102

На здоровье! (алб.)

103

Геометрическое мышление (франц.) .

104

Глас вопиющего в пустыне (лат.) .

105

Франция, Свобода, Равенство, Братство, не так ли? Французская революция! Да здравствует свобода! Да здравствует родина! (франц.)

106

Глас народа — глас божий? (лат.)

107

Береженого бог бережет (итал.) .

108

Мороженое (алб.) .

109

Привет, красотка! (итал.)

110

Привет, мой дорогой! (итал.)

111

О, деревенская красавица! (итал.)

112

Как приятно прокатиться в карете! (итал.)

113

К вашим услугам, синьора! (итал.)

114

Сейчас я вас обслужу (итал.) .

115

Пожалуйста, синьора! Спасибо, огромное спасибо, синьора! (итал.)

116

Не высовываться! (итал., нем., франц., англ.)

117

Черт возьми! (итал.)

118

Тосканский волк (итал.) .

119

Сломаем хребет Греции! (итал.)

120

Внимание! Враг подслушивает! (итал.)

121

«Дуче, мы победим! Мы обязательно победим!», «Мы пойдем вперед!», «Весной будет легче!» (итал.)

122

«Кто остановится, тот пропал!» (итал.)

123

Скажи мне что-нибудь! (итал.)

124

Что это значит, Сулейман? (итал.)

125

Во дает! (итал.)

126

Любовное гнездышко (итал.) .

127

Любовь моя, ты меня слишком сильно прижимаешь! (итал.)

128

Что происходит? Что случилось? (итал.)

129

Кто же это сделал? (итал.)

130

«Албанский крестьянин» (итал.) .

131

Что же происходит? (итал.)

132

Ну что он говорит? (итал.)

133

Кто это? (итал.)

134

Что же он сказал? Что он сказал? (итал.)

135

Здравствуй, учитель! (лат.) Как поживаешь? (итал.)

136

Время летит невозвратно! (лат.)

137

Жребий брошен (лат.) . Отлично! (итал.)

138

Добрый день! (итал.)

139

Перевод Б. Пастернака.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ведат Кокона читать все книги автора по порядку

Ведат Кокона - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




По волнам жизни отзывы


Отзывы читателей о книге По волнам жизни, автор: Ведат Кокона. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x