Ведат Кокона - По волнам жизни

Тут можно читать онлайн Ведат Кокона - По волнам жизни - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современная проза, издательство Радуга, год 1986. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Ведат Кокона - По волнам жизни краткое содержание

По волнам жизни - описание и краткое содержание, автор Ведат Кокона, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В социально-психологическом романе известного албанского писателя Ведата Коконы дана панорама жизни албанского общества 30—40-х годов XX века: духовные поиски разночинной албанской интеллигенции, ее сближение с коммунистическим движением, включение в активную борьбу с феодально-монархическим режимом и фашистскими оккупантами.

По волнам жизни - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

По волнам жизни - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ведат Кокона
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

69

…верный слуга короля Абдуррахман Кроси… — См. предисл.

70

Кукурец — жаренные на вертеле кишки ягненка, начиненные печенью со специями.

71

Нидьях (тур.) — у мусульман сумма, которую выплачивал по брачному контракту муж жене (или жених невесте) в случае расторжения брака (или помолвки).

72

Синия (тур.) — большой круглый поднос из меди или латуни. Установленный на подставку, служит столиком для угощения.

73

Хасудэ — сладость из картофельной муки, масла и сахара.

74

Джуббе (арабск.) — широкий балахон: одежда ходжи, мусульманского священника.

75

Грош — албанское название турецкого куруша (пиастра) — 8,5 копейки по курсу тех лет.

76

…хозяйничали оккупационные французские войска. — В годы первой мировой войны округ Корчи находился в зоне оккупации французских войсковых соединений. См. предисл.

77

Михаль Грамено (1872—1931) — албанский революционер-демократ, один из организаторов повстанческого (комитского) антитурецкого движения; известный публицист и писатель, основоположник романтической «малой» прозы. Автор переводов нескольких статей В. И. Ленина и пропагандист идей Великой Октябрьской социалистической революции. См. предисл.

78

…называл его «дядюшка Ленин». — Албанское «джа» («дядюшка») — сокращение от «джаджа» («дядя») — подчеркивает любовь и уважение.

79

…принявших участие в создании коммунистической группы Корчи. — Эта первая в Албании коммунистическая группа создана в июне 1929 г., при активном участии Али Кельменди. См. предисл.

80

…познакомился с ним в кондитерской Коци Бако. — Коци Бако (1908—1941) — один из руководителей Корчинской коммунистической группы, участник антифашистской демонстрации в Корче 8 ноября 1941 г. См. предисл.

81

Чаюпи — речь идет о классике албанской литературы, публицисте, драматурге, поэте и переводчике Андоне Зако-Чаюпи (1866—1930). Широкую известность принес ему поэтический сборник «Отец Томори» (1902 г.), выдвинувший А. Чаюпи в ряды лучших лирических поэтов Албании.

82

Али Кельменди (1900—1939) — коммунист-интернационалист, один из руководителей коммунистического движения в Албании. После поражения буржуазно-демократической революции 1924 г., активным участником которой он был, А. Кельменди несколько лет находился в СССР, где вступил в организованную в 1928 г. албанскую коммунистическую группу. Вернувшись в Албанию, начал активную политическую деятельность. Умер в Париже от туберкулеза. См. предисл.

83

…сражался за победу Июньского восстания… — Имеется в виду буржуазно-демократическая революция 1924 г. См. предисл.

84

После создания албанской коммунистической группы в Советском Союзе… — Коммунистическая группа, состоявшая из студентов и рабочих, эмигрировавших из Албании после поражения буржуазно-демократической революции 1924 г., была организована в Москве в 1928 г.

85

…экономический кризис, охвативший весь мир, обрушился и на Албанию. — Речь идет о всемирном экономическом кризисе 1929—1933 гг.

86

Эснафы. — Имеются в виду цеховые — средневекового типа — объединения ремесленников. См. предисл.

87

…в Корче основали общество «Пуна». — По инициативе коммунистической группы Корчи в городе был создан в 1934 г. профессиональный союз строителей — «Пуна» («Труд»).

88

Чирак ( тур. çırak) — ученик, подмастерье.

89

…особенно долго толковал с ним о романе «Мать»… — См. предисл.

90

Дьердь Элез Алия — герой северогорского эпического цикла о богатырях (крешниках).

91

Ляхута — народный однострунный смычковый инструмент; распространен на горском севере Албании.

92

Оры — в албанской мифологии хранительницы судьбы человека, заны — лесные девы-воительницы, штойзоваллы — горные мифологические существа в образе прекрасных девушек.

93

Кула — дом-крепость в виде башни.

94

Байрам Цурри (1862—1925) — один из руководителей антитурецкого восстания 1912 г. и буржуазно-демократической революции 1924 г. После ее поражения возглавил повстанческое движение в горах Северной Албании и погиб в одном из сражений.

95

…мы едем на пикник… — Речь идет о так называемых гуляньях-тефериджах. См. предисл.

96

Байрактар — титул главы административно-территориальной единицы (байрака) в Северной Албании.

97

Джамадан — куртка или безрукавка из белого сукна, элемент национального костюма.

98

Кемаль Стафа (1921—1942) — коммунист-подпольщик, член ЦК КПА и политический секретарь Союза албанской коммунистической молодежи; талантливый писатель из плеяды «молодого поколения». День его гибели — 5 мая — отмечается в Албании как День павших. К. Стафе посмертно присвоено звание «Герой народа».

99

…отправился в Испанию бороться с фашизмом. — Албанские добровольцы-антифашисты сражались за республиканскую Испанию в 1936—1938 гг. в составе Интернациональной бригады имени Гарибальди.

100

Булла — (у мусульман) женщина, которая украшает, наряжает невесту, а потом сопровождает ее в дом жениха.

101

Читьяны — род женских шаровар.

102

Кэмиша — широкая рубаха с длинными рукавами, на которую надевали другие части национального костюма.

103

Посланницы жениха… — Распорядительницами в свадебном обряде невесты приглашались женщины.

104

Елек — болеро из красного бархата с золотым шитьем, надевалось поверх кэмиши.

105

Опинги — национальная обувь из одного куска сыромятной кожи.

106

Нусэри — период от свадьбы до рождения первого ребенка.

107

Потуры — мужские штаны, широкие в бедрах и узкие внизу.

108

Саз — восточный струнный музыкальный инструмент.

109

Нури-бей Влёра. — У этого образа есть реальный исторический прототип — богатый помещик, депутат парламента, италофил и один из активистов коллаборационистской организации «Баллы комбэтар» Нуредин-бей Влёра. См. примеч. 180.

110

…не обзавелся домом в Новой Тиране. — До перенесения столицы из Дурреса в Тирану она представляла собой маленький провинциальный город, насчитывавший 12 000 жителей. После застройки большой территории столицы в 20—30-е гг. современными зданиями город разделился на две части, получившие название Старой и Новой Тираны.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ведат Кокона читать все книги автора по порядку

Ведат Кокона - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




По волнам жизни отзывы


Отзывы читателей о книге По волнам жизни, автор: Ведат Кокона. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x