Донна Ванлир - Рождественская надежда [litres]
- Название:Рождественская надежда [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-117540-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Донна Ванлир - Рождественская надежда [litres] краткое содержание
Патриция и Марк Эддисон уже забыли, что такое счастливое Рождество. Но в этом году вследствие работы в социальной службе Патриция познакомится с пятилетней Эмили и вопреки всем правилам заберет девочку к себе домой.
Именно благодаря присутствию малышки в их доме и ее не по-детски проницательным вопросам Эддисоны осознают, что вера и надежда способны преодолеть любые печали, а Рождество снова станет временем радости в их семье.
Вторая история – о Глории и Чезе, каждый из которых пытается не утратить надежду. Глория пережила тяжелейшую семейную трагедию и теперь строит жизнь заново. У Чеза есть приличная работа и внешнее благополучие, но вечерами в пустой квартире он мечтает о семейном тепле и уюте. Их судьбы удивительным образом сплетаются, чтобы каждый сквозь прошлое научился смотреть в будущее.
Рождественская надежда [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Девушка попыталась приветливо улыбнуться, но Мириам не обратила на нее никакого внимания. Недовольно сложив руки на груди, она принялась читать табличку, висевшую на стене над камином:
Пусть те, кто нас любит, – любят нас.
И пусть Бог обратит сердца тех,
Кто нас не любит.
Коль не обратит сердца,
Пусть подвернет им ноги,
Чтобы мы различали их по хромоте.
Покачав головой, Мириам отошла от меня подальше, и я с улыбкой села в кресло.
– Не подумай, – сказала я, глядя на Эрин, – я не психопатка. А ты?
– И я нет, – рассмеялась она.
– Вот и славно. Насчет Мириам я не уверена, но эту ночь, надеюсь, переживем.
Откуда-то выскочил Усатик и побежал вверх по лестнице. Мириам брезгливо скривилась.
– А это Усатик, – представила я Эрин своего кота. – Он боится собственной тени и игрушки моего внука – коричневой лошадки Пинки. Понятия не имею почему. Я пыталась поговорить с ним, но, очевидно, с этой травмой он должен справиться сам.
Эрин улыбнулась.
– Ладно, что-то я заболталась. Ты, наверное, замерзла. Хочешь выпить чего-нибудь горячего?
Она кивнула.
– Мириам, а тебе чего-нибудь сделать?
– Нет, – отрезала она таким ледяным тоном, что мурашки побежали по коже.
– Какой у тебя срок? – поинтересовалась я у Эрин по пути на кухню.
– Еще четыре недели.
Я сунула кружку с водой в микроволновку и достала из ящика пачку растворимого какао.
– Твой первый ребенок?
– Да.
– Ты замужем? – встряла Мириам.
Эрин покачала головой.
– А где отец?
– Не знаю.
Мириам откашлялась, издав протяжный клокочущий звук, и подошла поближе к дивану.
– Понятно.
– Оставишь ребенка? – выглянула я из дверей.
– Я бы хотела… Не знаю.
Когда я вернулась на кухню, Эрин повысила голос:
– Мой парень, как узнал, что я беременна, тут же испарился. Просто взял и уехал из города.
– Да уж, не предел мечтаний, – сказала Мириам, присаживаясь рядом. – Мужчины – ужасные скоты. И, боюсь, все одинаковы.
– Неправда! – крикнула я с кухни.
– Ладно, может, и не все. Мой первый муж был актером, причем актером отвратительным. А мамаша его была и того хуже: жуткая стерва с ястребиным лицом. Зато второй муж – настоящее золото, профессор английского языка. Впервые мы встретились в театре, когда он привел на пьесу, в которой я играла, два своих класса. У нас был чудесный брак. Потом, правда, он без спроса решил умереть и оставил меня вдовой в сорок семь лет.
– Когда его не стало? – спросила Эрин.
– Четыре года назад.
Я поперхнулась и, облокотившись о стойку на кухне, закашлялась.
– Все в порядке, Глория? – Эрин выглянула в дверь посмотреть, что со мной.
– Ага, пытаюсь кое-что проглотить.
– С мамой отношения испортились, когда она узнала, что я беременна, – пояснила Эрин. – Она платила за мое обучение в колледже и поверить не могла, что я так низко паду.
– Она знает, где ты теперь живешь? – спросила Мириам.
Эрин кивнула.
– Мы особенно не общаемся. Я переехала сюда и стала жить со своим лучшим другом из колледжа, пойти больше было некуда. А мама пару месяцев назад переехала в Колорадо, поскольку ее кавалер нашел там работу.
– И тебе пришлось самой платить за квартиру, – покачала головой Мириам и хлопнула себя по бедру. – Сейчас никому нельзя верить! Помни об этом. Нельзя верить даже…
– Не знаешь, куда пропал твой друг? – прервала ее я, заглянув в дверь гостиной.
– Я искала его в Интернете и через бывших работодателей… Все безуспешно.
– Он слабак и идиот, – заключила Мириам, – безнадежное сочетание.
– У вас с ним все серьезно, – встряла я, перекрикивая соседку, – или так?..
– Я думала, все серьезно! – воскликнула Эрин. – А что он об этом думал, вы и сами видите. Какая же я дура!
Я налила в кружку какао и, размешав порошок, насыпала горстку маршмеллоу.
– Ты вовсе не дура, – сказала я, сев рядышком и протянув ей кружку. – Тебе просто хотелось верить в любовь. А кому не хочется?
Эрин покачала головой.
– Вот ему. Да и никто из нынешних парней в любовь не верит.
Когда Чез пришел на работу, перед универмагом Уилсона, прислонившись к стене, опять стоял Майк и, завидев Чеза, уходить не спешил.
– Чез?
– Привет, Майк.
– Не волнуйся, не буду тут слоняться.
Подходя к дверям, Чез усмехнулся.
– Ты откуда? Кентукки? Джорджия?
– Откуда-то оттуда.
– Где-то работаешь?
– Иногда работаю. Раз в неделю на заводе требуется помощь с разгрузкой товара. Можно туда наведаться, за день работы сразу получаешь деньги. На неделю хватает. Мне много не надо.
Заметив, что с их прошлой встречи у Майка отросла борода, а под глазами появилась грязь, Чез задумался: «Где же он моется?»
– А давно ты?..
– Что? Живу на улице? Лет шесть или семь. Сбился со счета.
– Твоя семья в курсе?
Майк покачал головой и подышал на озябшие руки.
– Нет. Так проще. Можешь ничего не говорить, – ухмыльнулся он, глядя, как охранник переминается с ноги на ногу.
Открыв дверь магазина, Чез впервые за долгие годы пожалел, что ничего не сказал.
– Четыре-шесть недель! Да вы рехнулись!
От криков Мириам мы с Эрин одновременно выглянули из своих спален. Посмотрев на часы, я охнула: рановато для драматического представления.
– Я прекрасно вас слышу, но сколько же нужно времени, чтобы поменять пол, перестелить ковролин и облицевать стены?
Когда мы сошли вниз, Мириам вешала трубку. Она была совершенно измучена и измождена.
– Мой дом уничтожен. Спасти можно только малую часть, остальное слишком сильно повреждено водой.
– Мне очень жаль.
– Двухнедельное пребывание в гостинице покрывает страховка, но кто в здравом уме будет жить в здешних гостиницах?
– Ты можешь остаться здесь, – сказала я, сама себе удивляясь.
– Едва ли мое положение станет хуже, чем сейчас! – воскликнула она, всплеснув руками.
– Хорошо, – парировала я, отступая на лестницу, – завтрак ровно в семь, ужин в шесть. Если хочешь тут жить, ты будешь не только есть мою еду, но и помогать ее готовить и прибирать за собой.
– Я не…
– А также, – перебила ее я, – свои саркастические замечания будешь держать при себе.
Я захлопнула дверь спальни и с запоздалым раскаянием стала осознавать, во что же я ввязалась.
В девять тридцать вечера на пост охраны вбежал Донован.
– У мисс Глори сейчас живут две женщины, – объяснила Карла, – мне больше негде его оставить.
Чез пожал плечами и показал на диван.
– Может поспать здесь.
Поцеловав мальчика в лоб, Карла пошла работать.
– Что это ты ешь, Спез? – спросил Донован, подбегая к столу.
Чез отломил ему половинку сэндвича с арахисовым маслом и вареньем.
– Арахисовое масло? – Мальчик откусил кусочек. – На работу надо брать что-нибудь другое.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: