Юй Хуа - Месяц туманов
- Название:Месяц туманов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство «ТРИАДА»
- Год:2007
- Город:СПб.
- ISBN:978-5-9900851-5-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юй Хуа - Месяц туманов краткое содержание
Острые и смелые произведения, отражающие перемены в китайском обществе, дают почувствовать сложную, многоликую жизнь и настроения современных китайцев, ощутить содержательное богатство новейшей китайской литературы.
СОДЕРЖАНИЕ:
Те Нин. ВСЕГДА — ЭТО СКОЛЬКО?
Цзя Пинва. СЕСТРИЦА ХЭЙ
Лю Хэн. СЧАСТЛИВАЯ ЖИЗНЬ БОЛТЛИВОГО ЧЖАН ДАМИНЯ
Дэн Игуан. МОЙ ОТЕЦ — ВОЕННЫЙ
Линь Си. МАЛЕНЬКАЯ
Ван Аньи. ИСТОРИЯ ЛЮБВИ В САЛОНЕ ПРИЧЁСОК
Чэнь Чжунши. ДНИ
Чжан Цзе. В ДОЖДЬ
Пэн Цзяньмин. ТОТ ЧЕЛОВЕК, ТЕ ГОРЫ, ТОТ ПЁС
Су Тун. ДВА ПОВАРА
Чи Цзыцзянь. МЕСЯЦ ТУМАНОВ
Юй Хуа. ВЫШЕЛ В ДАЛЬНИЙ ПУТЬ В ВОСЕМНАДЦАТЬ ЛЕТ
А Лай. ПЧЁЛЫ ЛЕТАЮТ И КРУЖАТСЯ
Ши Шуцин. НОЖ В ЧИСТОЙ ВОДЕ
Месяц туманов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Перед началом спектакля, до того как надеть театральные костюмы, актрисы заходили в ложу поприветствовать своих покровителей. Во-первых, чтобы лично поблагодарить за то, что они пришли на спектакль, во-вторых, чтобы продемонстрировать всем зрителям собственную значимость. Так было принято. Когда Сяо Яньфан поднялась в бельэтаж, она сначала пошла в первую ложу поблагодарить мэра Тяньцзиня, сказала несколько слов и вышла. Подняла голову и увидела нас.
— О, это же господин Седьмой! — с этими словами она подошла к нам.
— Здравствуйте, барышня Сун! — Теперь уже Седьмой не называл её «младшей женой брата», они уже не были родственниками, вот он и обращался к ней «барышня Сун».
Толкнув дверь нашей ложи, Сяо Яньфан вошла, непринуждённо улыбнулась, как будто мы никогда не были с ней связаны. Она артистка, мы всего лишь зрители. Вот и всё!
— О, как ты вырос! — совершенно неожиданно обратилась она ко мне. И не успел я отстраниться, как она погладила меня по голове. До сих пор у меня мурашки бегут по телу, когда я это вспоминаю!
— Давно хотелось побывать на вашем спектакле, мисс Сун, да всё никак не могли выбрать время. Сегодня пришли первый раз. У вас всё хорошо? — сказал Седьмой дядя, глядя в сторону Хун Цзю.
— Дома всё в порядке? — спросила мисс Сун и взглянула на меня: — Твои сёстры здоровы?
Я понимал, что её интересует Четвёртая. Дядя, конечно, тоже понял и тут же сказал:
— Всё хорошо, Четвёртая уже учится в третьем классе, она по-прежнему лучшая ученица!
— Да, прошёл уже год, у меня всё хорошо, но я иногда скучаю… Ну ладно, всё это уже прошлое!
Тут Маленькая захлюпала носом и вытерла слёзы. Однако очень скоро она как ни в чём не бывало улыбнулась.
— Ну, господин Седьмой, смотрите спектакль и передайте привет моей приёмной матери. Скажите ей — как только у неё будет свободное время, пусть приходит послушать оперу. Эта ложа всегда будет в её распоряжении!
Вслед за этим она прошла в третью ложу, о чём-то поговорила с Хун Цзю, попрощалась и отправилась к себе за кулисы.
Только теперь Седьмой дядя обратился к Хун Цзю:
— Вы ведь господин Хун Цзю?
Сначала Хун Цзю даже не поверил, что мой дядя обращается к нему, какое-то время он колебался, а потом, увидев, что вокруг нет посторонних, испуганно встал, несколько раз поклонился Седьмому дяде и представился:
— Моя фамилия Хун, по счёту я Девятый. Я не заслуживаю, чтобы меня называли «господин». Разрешите спросить: вы ведь Седьмой господин из дома Хоу?
— Не достоин! Не достоин такой чести, — мой Седьмой дядя тоже произносил слова, предписанные этикетом. — Давно слышал ваше прославленное имя, но не представлялось случая познакомиться с вами лично. Очень, очень жаль!
— Седьмой господин! Вы слишком преувеличиваете мои заслуги! Вы из богатого, учёного дома, а я, Хун Цзю, простой грубый человек, мне и в голову не приходит заводить высокие знакомства. Сегодня если бы вы со мной не заговорили, то, убейте меня, я бы ни за что не посмел обратиться к вам. Я бы побоялся оскорбить вас! — в смятении говорил Хун Цзю и даже встал с места.
— Просто я обычно очень занят, а то бы я давно нанёс вам визит, чтобы поблагодарить за то, что вы выручили Четвёртого господина дома Хоу… — Седьмой дядя хотел сразу намекнуть о своём деле.
— А что? У Четвёртого господина какие-то проблемы? — Хун Цзю нарочно сделал вид, что он вообще ничего не знает о делах Четвёртого.
— Прошлый раз Четвёртый проигрался, у него не было выхода… — дядя упорно переводил разговор на то происшествие…
Но, к его возмущению, Хун Цзю по-прежнему делал вид, что ничего не помнит. Он долго моргал глазами, но так и не сознался.
— Если бы прошлый раз вы не помогли ему, то наша семья очень бы пострадала! — прямо сказал Седьмой дядя.
— Седьмой господин, вы ошибаетесь! Когда это я помогал семье Хоу? Вы преувеличиваете мои возможности! Вы ошибаетесь! Я вообще ничего не знаю о карточном проигрыше Четвёртого господина, тем более я ему не помогал. Как можно? Немыслимое дело! Невозможно! Никак невозможно! — отпирался Хун Цзю и качал своей чёрной головой.
— Да, наш Четвёртый никуда не годится! В прошлый раз с таким трудом всё уладили, так он снова взялся за старое… На этот раз его похитили и требуют, чтобы семья заплатила за него выкуп. Деньги мы, конечно, отдадим. Но они сегодня отрезали ухо, завтра собираются отрезать нос. Чтобы собрать девяносто тысяч, надо ведь какое-то время… — говорил мой дядя словно сам с собой, не обращая внимания, слушает его Хун Цзю или нет. Наконец тому это надоело и он прервал дядю:
— Верните деньги, и дело с концом, а ухо, нос-это всё ерунда! Они ненастоящие.
Боже, оказывается, могут прислать ненастоящие нос и ухо, чтобы попугать. Теперь мне понятно! Если кто-то впоследствии пришлёт мне ухо или нос, я сначала дам это понюхать какой-нибудь собаке. Если это настоящие, то она их утащит! А если не настоящие, то она есть не будет. Помашет хвостом и уйдёт.
VIII
Когда Четвёртый дядя вернулся домой, он заперся у себя и не выходил. Бабушка велела:
— Скажите Четвёртому, чтобы сидел у себя и ни к кому не заходил здороваться! Полный крах!
Проигрыш Четвёртого пустил по миру всю семью. Хотя это ещё нельзя было назвать крайней бедностью, но нам приходилось трудно. Первым признаком обнищания стала ликвидация общей бухгалтерии, ведь общего капитала теперь не было. Без общей бухгалтерии большая семья Хоу фактически распалась, каждый жил своей малой семьёй.
Второй признак обеднения семьи Хоу — увольнение всех слуг и служанок. Картина, когда они покидали дом, была ещё более печальной и трогательной, чем когда уходила Маленькая. Они все громко рыдали, заходили в каждую семью попрощаться, а когда доходили до ворот, громко кричали:
— Когда вернётся старший господин, пусть нас возьмут обратно!
Мать отвечала согласием, а сама при этом беззвучно рыдала…
Конечно, как говорит пословица, тощий верблюд всё равно жирнее овцы, пусть семья Хоу разорилась, но всё-таки она по-прежнему держала марку. Две мои старшие сестры, как и раньше, учились в средней школе, что в то время было непростым делом. Мой старший брат учился в элитной средней школе. Расходы на обучение всех троих были весьма значительны. Чтобы снизить эти расходы, мать решила начать с меня. Что это значило? Перевести меня в другую школу. Вместо элитной школы, в которую я ходил, перевести меня в обычную общественную школу. Я был не против. Мне уже давно надоело торчать в элитной школе. Ученики и ученицы этой школы, как зачумлённые куры, выпендривались друг перед другом, а если кого-то толкнёшь, то начинают вопить, как будто их пырнули ножом. Я давно уже их всех ненавидел, пусть катятся к чёрту! Теперь я от них ухожу!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: