Чарльз Мартин - Где живет моя любовь [litres]
- Название:Где живет моя любовь [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (2)
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-104691-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Чарльз Мартин - Где живет моя любовь [litres] краткое содержание
Где живет моя любовь [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я перешагнул через тело Эймоса – и налетел на Брайса. Он по-прежнему кутался в одеяло, с которого стекали потоки воды. В руках он держал еще одно мокрое одеяло.
Я схватил его за плечо и закричал, перекрывая рев пламени:
– Брайс! Пастор Джон!.. – И показал на тело у себя под ногами.
Брайс кивнул, наклонился и, с легкостью подняв пастора на плечо, подтолкнул меня свободной рукой к охваченной пламенем двери. Вцепившись в одежду Эймоса, я ринулся сквозь пламя следом за Брайсом. В коридоре он снова толкнул меня, показывая направление, и уже через десяток шагов нас окатило водой из брандспойта, из которого остававшиеся снаружи пожарные поливали крышу. Промчавшись сквозь еще один объятый огнем дверной проем, мы повернули и буквально вывалились из горящей церкви. Мне даже показалось – мы прошли прямо сквозь ее стену, которая почти перестала существовать.
Сделав по инерции еще два или три шага, я споткнулся и упал. Эймос завалился на меня, и мы покатились под уклон. Когда я вскочил на ноги, то увидел, что его брюки продолжают тлеть. К счастью, до берега было совсем близко, поэтому я просто потащил его к реке. Через минуту мы оба провалились в темную, прохладную воду. У берега оказалось довольно глубоко, и я никак не мог нащупать ногами дно, хотя во мне было шесть футов роста. Сбросив с головы шлем, я старался удерживать голову Эймоса над водой. Для этого мне пришлось изо всех сил работать ногами, но сапоги, мгновенно наполнившиеся водой, тянули меня ко дну. Пару раз окунувшись с головой, я из последних сил рванулся к берегу, таща Эймоса за собой и пытаясь ухватиться хоть за что-то. Мне не хватало воздуха, легкие пылали, перед глазами вспыхивали оранжевые круги, но я продолжал бороться.
В следующее мгновение чьи-то руки подхватили Эймоса и рванули с такой силой, какой, как мне казалось, не мог обладать ни один человек. Эймос пробкой вылетел из воды, я потянулся за ним и… снова ушел под воду. Сапоги, брезентовая куртка и штаны были слишком тяжелым грузом, к тому же мне отчаянно не хватало воздуха. Где-то наверху, над берегом, я видел пляшущие на ветру огненные языки и тянулся к ним, когда меня ухватила чья-то крепкая рука. Брайс поднял меня из воды словно перышко и усадил на берег рядом с Эймосом, где я долго отплевывался, жадно хватая воздух широко раскрытым ртом.
Наконец я немного пришел в себя и огляделся. Огромные языки пламени, торопливо пожиравшие все, что осталось от церкви, осветили берег на много ярдов в стороны, и я увидел, что Эймосом уже занимаются врачи. Бросив взгляд вверх по склону, я заметил еще одну бригаду медиков, которые грузили в машину носилки, на которых лежало чье-то неподвижное тело. Пожарные отступили от горящей церкви и теперь не столько тушили пламя, сколько старались его сдержать.
Молодой врач подскочил ко мне и попытался посветить мне в глаза фонариком, но я перехватил его руку и, направив луч света в сторону Эймоса, стал подниматься. Мне хотелось пощупать его пульс, проверить рефлексы, но врач легким толчком снова уложил меня на землю.
– Спокойно, Супермен. Теперь это наша забота.
Я еще раз огляделся, но Брайса нигде не было. Потом отблески пламени у меня перед глазами погасли, и я провалился во тьму.
Глава 18
Когда я очнулся, Эймоса уже увезли и врачи хлопотали надо мной. Сняв с меня защитную одежду, они внимательно осматривали меня на предмет повреждений, но, похоже, пострадал я не так сильно. Правда, ожоги и ссадины здорово болели, но я был уверен, что это пустяки. Мне даже дали подышать кислородом, чтобы очистить легкие от дыма, но моя дыхательная маска не подвела, и чувствовал я себя вполне сносно, хотя в горле у меня было сухо, а кожа стянулась, словно из нее выпарилась вся влага.
Какое-то время спустя я почувствовал себя настолько хорошо, что рискнул подняться по откосу наверх. Из одежды на мне оставались только трусы, и один из санитаров, раздававший одеяла, сунул мне в руки одно из них. Закутавшись в колючую шерсть, я подумал, что должен поскорее заехать за Мэгги и Амандой, чтобы отвезти их в больницу к Эймосу. Когда мы выбрались из горящей церкви, он еще дышал – в этом я был уверен, но вот потом… Про пастора Джона я и вовсе ничего не знал; после того как я услышал его стон, он больше не подавал никаких признаков жизни.
Подумав о пасторе, я машинально бросил взгляд на церковь, но смотреть там было уже не на что. На ее месте остались только обугленные руины, которые в свете прожекторов пожарных машины выглядели как покосившиеся надгробия на каком-то фантастическом кладбище. Впрочем, разглядывал я их недолго. Прыгнув за руль своей «Хонды», я дал полный газ и помчался домой, втайне мечтая о глотке «Гейторейда».
Притормозив у поворота к дому Эймоса, я увидел, что в окнах нет света. Значит, Аманда и Мэгги не там, понял я, сворачивая на нашу подъездную дорожку. Остановив фургон, я взбежал на ступеньки заднего крыльца, зовя Мэгги по имени, и вдруг остановился как вкопанный. Ведущая в кухню противомоскитная дверь-экран была сломана и сорвана с петель.
Некоторое время я напряженно прислушивался, но, не уловив ничего подозрительного, на цыпочках вошел в кухню. Выглядела она так, словно по ней пронесся торнадо. Стол был опрокинут, двух стульев не хватало, а оставшиеся почему-то валялись в коридоре, ведущем в спальню. По полу были разбросаны миски и кастрюли, из буфета были вытащены все ящики, а их содержимое – в том числе все наши вилки и ложки – валялось у меня под ногами, словно опавшие осенние листья. Вся стеклянная и фарфоровая посуда была побита, и поблескивающие в лунном свете осколки устилали половицы сплошным ковром.
– Мегс?..
Стараясь ступать как можно тише, я прокрался к дверям гостиной. Мой барабан, который обычно лежал на каминной полке, валялся на полу, и из самого его центра торчал кухонный нож. Кофейный столик лежал ножками кверху, диван был опрокинут.
– Мэгги! – Я побежал по коридору, перепрыгивая через мебель, обувь, настольные лампы и сорванные со стен светильники. Что бы здесь ни произошло, Мэгги, несомненно, отбивалась до последнего. Уже у самой двери нашей спальни я услышал ворчание Блу. Завернув за угол, я увидел, что он сидит в углу и скалит на меня (на меня!) зубы, а Мэгги окровавленной грудой валяется на полу перед ним.
– Мэгги!!!
Слава богу, она дышала, но ее избитое лицо распухло и почернело. Губы были рассечены, глаза, закрытые багровой опухолью, почти исчезли, рубашка висела клочьями.
Блу негромко заскулил, ткнул меня носом, и я увидел, что он тоже весь в крови.
Наклонившись, я осторожно взял Мэгги на руки. Она застонала, потом закашлялась и обхватила меня одной рукой за шею. Вторая ее рука бессильно повисла. Я вынес Мэгги из дома и бережно уложил на заднее сиденье фургона. Блу тоже запрыгнул внутрь и улегся на полу рядом с ней. Захлопнув за ними дверцу, я сел за руль и помчался по подъездной дорожке к шоссе.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: