Эли Макнамара - Маленький цветочный магазин у моря
- Название:Маленький цветочный магазин у моря
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-101040-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эли Макнамара - Маленький цветочный магазин у моря краткое содержание
Маленький цветочный магазин у моря - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Да-да, конечно, а я Клаудиа Шиффер.
Джейк ухмыляется.
— Поппи, ты, конечно, изменилась с тех пор, как сюда приехала, но не настолько.
— Ты прекрасно понимаешь, о чем я. Знаешь, Джейк, если пропажа картинок — не ее работа, то… то… то я больше не буду носить черное, и ты всю жизнь будешь видеть меня во всех цветах радуги.
— Ничего себе убежденность! — говорит Джейк, когда мы оказываемся возле самого дома. — Знаешь, мне нравится мысль видеть тебя всю жизнь. Я, грешным делом, думал, что ты к концу лета исчезнешь, вернешься обратно в Лондон.
Эти слова обескураживают меня.
— Не скажу, чтобы такая мысль меня не посещала, особенно первое время, — признаюсь я. — Но теперь все изменилось. Здесь столько всего… здесь люди, которые мне дороги.
— Это хорошо, — произносит Джейк, останавливаясь у входной двери. — Я так рад это слышать.
Мы договорились, что Джейк позвонит, а мы с Майли на время уберемся в сторонку, чтобы лишний раз не раздражать Кэролайн. И я уношу Майли за угол, чтобы нас не было видно с порога.
Я слышу, как Джейк звонит, и к нему выходит Джонни, муж Кэролайн.
— Привет, Джонни, — по-свойски говорит Джейк. — А Кэролайн дома?
— Вы немного разминулись, Джейк. Она отправилась в город, купить кое-что к ужину. Но она скоро вернется. Может, зайдешь?
Джейк косится в сторону моего убежища.
Я быстро киваю.
— Конечно, Джонни, спасибо.
И он исчезает в доме.
Отлично, а что теперь? Без Джейка я чувствую себя потерянной. Солнце почти закатилось, и, похоже, нам предстоит удивительно красивый закат.
Наверное, нам с Майли надо где-то спрятаться. Но, оглядываясь по сторонам, я вижу только идеально подстриженные газоны, деревья и цветники. Майли вертится у меня в руках так, что ее не удержать, но на минуту успокаивается, когда я пересаживаю ее к себе на плечо.
— Умница, — шепчу я, — давай-ка пройдемся, посмотрим, чем заняться.
Мы обходим сад, избегая открытых мест: надо прятаться, если кто-нибудь появится. Мы обходим почти все, когда я замечаю увитую цветами беседку со скамейкой в дальнем углу сада.
— То, что надо, — говорю я Майли, заходя в беседку и устраиваясь на скамейке. — А ты веди себя хорошо, пока Джейк не вернется, договорились?
Майли исследует декоративную решетку вокруг скамейки и взбирается по побегам клематиса. А потом срывает один из пурпурных цветков, спрыгивает вниз и протягивает его мне.
— Спасибо, — благодарю я ее, взяв цветок. — Так мило с твоей стороны.
И только тут соображаю: я сижу в целом море цветов, и ни вид их, ни запах не вызывают у меня тошноты. Я смотрю на цветок, который держу в руке, подношу его к носу. Даже на таком расстоянии его аромат меня не беспокоит.
Как же я все это время уживаюсь с цветами? Если не считать единственного случая в питомнике Джейка, я последнее время спокойно нахожусь среди них в магазине. За всеми делами — особенными букетами Эмбер, событиями в Трекарлане, историей с картинками и переделкой, в которую попал Стэн, — я и замечать их перестала. В точности то, о чем я говорила Бронте: чтобы вместить в мозг что-то новое, часть памяти надо разгрузить. Может, более важные вещи вытеснили из моей головы ненависть к цветам? Хватило одного жеста Майли, чтобы взглянуть на все по-другому…
Майли!
Я оглядываю решетку, но обезьянки там нет. Вскакиваю, осматриваю беседку — не видно.
Я обхожу уголок, где мы устроились, и тихонько зову ее по имени.
Черт. Черт. Черт! Куда она делась?
Быстро темнеет, и небо приобретает розоватый оттенок, и я в отчаянии мечусь по саду, не заботясь, видно меня или нет. Я должна найти Майли! Джейк и смотреть на меня больше не станет, если я ее потеряю. Если бы Бэзила потерял кто-нибудь, кому бы я его доверила! У меня сердце сжимается при мысли, что я могу потерять своего дорогого друга.
Но тут я ее наконец вижу: восседает, как диковинный флюгер, на современного вида кирпичном флигеле. Я бегу к ней, а то еще снова исчезнет!
— Майли! — шиплю я. — Слезай сию минуту!
Но она и ухом не ведет, только прихорашивается.
Что же делает Джейк, чтобы ее подозвать? Я поднимаю руку, как сокольник, приманивающий хищную птицу.
— Пожалуйста, Майли! — зову я. — Спускайся!
Майли вопросительно смотрит на меня.
— А мы потом к Бэзилу пойдем.
Может, хоть имя ее кумира подействует?
Срабатывает! Обезьянка легко соскакивает с крыши и забирается мне на руки.
— Чудовище! — шепчу я, щекоча ее. — Я уж думала, что тебя потеряла.
Я уже готова направиться к дому навстречу Джейку — наверное, он уже разобрался с Кэролайн. Но замечаю кое-что в одном из окон.
Вдоль стены тянутся стеллажи, вроде тех, что в подвале Трекарлана. А на полках выстроены ряды коричневых и зеленых винных бутылок.
— Неплохо они затарились, — говорю я Майли. — Похоже на нелегальный винный магазин. Кто-то не дурак выпить!
Выпить. Я уже поворачиваюсь, чтобы уйти, как вдруг вспоминаю пустующие полки в Трекарлане. А ведь Стэн говорил, что там хранятся бутылки! Ну-ка, ну-ка, дайте взглянуть…
— Пошли, Майли! — командую, я и мы решительно направляемся в дому. — Надо кое о чем потолковать с миссис Харрингтон-Смайт.
Глава 39
Орхидея — изысканная красота
Мы с Майли стоим на пороге и названиваем в дверь.
Снова открывает Джонни. С большим бокалом красного вина.
— Добрый вечер, Джонни, — как можно вежливее говорю я, стараясь не смотреть на вино. — Могу я поговорить с Кэролайн?
— Э-э… У нее сейчас посетитель, — говорит Джонни, быстро оглядываясь через плечо.
— Ничего страшного, — заявляю я, проходя мимо него в холл. — Я подожду.
— Джонни, что там такое?
Из комнаты слева от просторного холла выходит Кэролайн.
— У нас еще один гость? О… Это вы, Поппи.
Ее улыбка сменяется хмурой гримасой.
Следом за ней в холл выходит Джейк.
— Поппи! — восклицает он, а Майли перебегает к нему на руки.
— Что случилось?
И он устремляет на меня многозначительный взгляд.
— Она уже отдала тебе картину? — ровным голосом спрашиваю я.
— Вообще я как раз собиралась отдать ее Джейку, — говорит Кэролайн, по очереди окидывая нас подозрительным взглядом. — Но теперь уже не уверена…
Джейк мимикой дает понять, что я зря вмешалась и все испортила.
— Вы ее как миленькая отдадите, — совершенно спокойно отчеканиваю я. — А заодно и картину Лу с душистым горошком, и картину Стэна с незабудками. И, — добавляю я, прежде чем Кэролайн успевает меня перебить, письмо королевы Виктории тоже.
Лицо Кэролайн бесстрастно.
— Понятия не имею, о чем вы, — произносит она, метнув быстрый взгляд на Джонни.
— Еще как имеете. Видите ли, я обнаружила у вас винный погреб в саду, с некоторой помощью Майли.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: