Эли Макнамара - Маленький цветочный магазин у моря
- Название:Маленький цветочный магазин у моря
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-101040-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эли Макнамара - Маленький цветочный магазин у моря краткое содержание
Маленький цветочный магазин у моря - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
И я подмигиваю обезьянке, с довольным видом восседающей на плече у Джейка.
— Ну и что? Мы имеем право время от времени выпить по бокальчику. — У Кэролайн вырывается нервный смешок. — Что тут такого?
— О, ровным счетом ничего, если только бутылки не украдены из чужого погреба!
— Джонни, убери эту особь из моего дома! — распоряжается Кэролайн, делая легкий взмах рукой в мою сторону. — Я не намерена выслушивать дурацкие обвинения. У меня есть дела поважнее.
— Вроде кражи картин? Да, мы знаем.
Джонни смотрит на меня, но не двигается с места.
— Я видела вино в вашем самодельном погребе. Это бутылки из Трекарлана. И вам прекрасно известно, откуда я могу это знать.
— Джонни! — внезапно визжит Кэролайн, и Майли подпрыгивает на руках у Джейка. — Говорила тебе поменять этикетки, а ты: «да кто их увидит!»
— Кто-нибудь объяснит, что здесь происходит? — спрашивает Джейк.
Кэролайн отворачивается, скрестив руки, а пристыженный Джонни стоит как неприкаянный — да у него всегда такой вид.
— Похоже, объяснять придется мне, — говорю я, окинув их презрительным взглядом. — Начнем с того, что… Пожалуй, с того, что вы начали таскать из погреба коллекционные бутылки с этикетками Трекарлана. И затеяли вы это, как только, будучи главой приходского совета, получили замок под свою опеку.
Кэролайн и ухом не ведет, но Джонни опускает голову и устремляет взгляд на ковер.
— И, воруя бутылки, вы наткнулись на коробку с вышитыми незабудками и письмом королевы Виктории и смекнули, что получите неплохие деньги, если соберете оставшиеся три картины.
На этот раз я жду от Кэролайн ответа. Но она угрюмо молчит.
— Ну, хорошо. Тогда вы потолковали с некоторыми… как бы поделикатнее сказать… старыми сплетницами из приходского совета и узнали, куда могли подеваться остальные картинки. И они оказались в пределах досягаемости. Только одну вы не сумели отыскать, хотя она точно оставалась в Сент-Феликсе. И принадлежала она моей бабушке.
Кэролайн передергивается, но по-прежнему не говорит ни слова.
— Вы искали ее, Кэролайн, правда? Изо всех сил искали. Вот почему вы быстро забросили цветочный магазин и оставили его Женской гильдии: вы там ничего не нашли. Думаю, вы вообще на время оставили эту затею с картинками, пока не увидели одну из вышивок у Лу. Так дело было?
Кэролайн разворачивается и прожигает меня взглядом, но по-прежнему молчит, не выдавая себя ни единым словом. И я продолжаю:
— Но не могли же вы просто прийти и снять картинку с душистым горошком со стены. Лу сразу заметила бы ее пропажу и встревожилась бы. И вы терпеливо поджидали, пока Лу не затеяла ремонт и сама не сняла вышивку. Тогда вы предложили провести там собрание Женской гильдии и — опля! — картинка у вас!
— Кэролайн, это правда? — спрашивает потрясенный Джонни.
Ага, стало быть, он знает только про вино, но не про картинки.
Кэролайн бросает на него виноватый взгляд и кивает.
— Мне продолжать? — спрашиваю я.
— Что, это еще не все? — изумлен Джонни.
— Еще чуть-чуть, — заверяю я. — Потом были вещи для распродажи, да, Кэролайн? Вы просто вышли прогуляться и лотерейные билеты купить, и картинка с розовой гвоздикой, третья из коллекции, чисто случайно перекочевала в ваш дом вместе с хламом.
— И тогда вы, — крутнувшись на каблуках, накидывается на меня Кэролайн, — вы, Поппи Кармайкл, явились сюда и все разрушили. Так и знала, что кто-нибудь из вашей семейки все погубит! Всегда так и было! У вас в крови страстишка к доносам!
Джейк и Джонни молча слушают с заинтригованным видом.
— Трекарлан вместе со всеми вышивками был бы моим, если бы Кармайклы не совали нос, куда их не звали. Мне бы не пришлось искать эти дурацкие картинки, которые и так принадлежали бы мне по праву!
— О чем она? — спрашивает Джейк.
— Потом объясню, — шепчу я. Не хочу прерывать Кэролайн, у которой наконец развязался язык.
— Стэнли Маррак, — с горечью продолжает та, — не стоит такого прекрасного дома, как Трекарлан. Он превратил его в игорный притон. Что, не знали про своего драгоценного Стэна? Марраки получили по заслугам. Когда власти прознали, что там происходит, он убрался оттуда с позором, как и мои предки когда-то. А слаще всего было то, что он приплелся в приходской совет ко мне, урожденной Харрингтон, упрашивая присмотреть за замком. Это была отличная месть!
— Так это вы! — вскрикиваю я. Как я раньше не сообразила! Вообще многое из того, что я высказала, основано на догадках, но, судя по реакции Кэролайн, все попало в точку. — Тот анонимный донос был от вас!
И тут до меня доходит кое-что еще.
— Это же вы заперли меня в подвале? — Я покачиваю головой. — Даже не верится. Пойти на такое из-за древней вражды между семьями?
— Некоторые никогда не забывают, Поппи. — На этот раз Кэролайн говорит размеренно, взвешивая каждое слово. — Некоторым очень дорога их семья. В отличие от вас, раз вы о своих родных годами не вспоминали.
— А вот тут вы ошиблись, Кэролайн, — отвечаю я, и голос у меня не менее твердый, чем у нее. — Я очень серьезно отношусь к моей семье. Только вы забыли, что Стэн мне такой же родной, как и Роза. И я никому не позволю трогать своих. Никому, вы слышите? И уж точно не Харрингтон!
— Поверить не могу, что ты это сделала, — говорит Джейк. Мы возвращаемся обратно в Сент-Феликс под светло-розовым величественным небом. Джейк несет Майли, а я прижимаю к себе сумку, где надежно запрятаны три вышитые картинки — незабудки, розовая гвоздика и душистый горошек — и письмо королевы Виктории. — Ты была великолепна.
— Может быть, — отзываюсь я. Как ни стараюсь держать себя в руках, меня все еще трясет.
— Ты еще на удивление мягко с ними обошлась, если учесть, что они грабили дом Стэна. Ты же его обычно так защищаешь. Я бы полицию вызвал.
— Я и вызову, если они не сдержат слово. Вот Вуди развернется, если доберется до них.
— Это уж точно, — соглашается Джейк.
— Но зачем накручивать новые проблемы? Я не хочу, чтобы эта дурацкая вражда затягивалась на целые поколения. Особенно теперь, когда мы знаем, что у Стэна есть наследники — внуки.
Джейк кивает.
— Пожалуй, надо поехать к нему и все обсудить, прежде чем говорить детям.
— Конечно. Я еще расскажу ему про картинки. Он на седьмом небе будет, когда их увидит. А самое главное, что если все сходится, то ему не придется их продавать!
Джейк улыбается.
— Как удачно все складывается, Поппи. Когда ты ему скажешь?
— Когда настанет время, — подмигиваю я. — Я просто счастлива за него. Семья — это все, чего хотел Стэн, и теперь она у него есть. — Я вздыхаю. — Жизнь — хорошая штука, Джейк. Очень хорошая.
— А знаешь, я ведь тебя еще никогда такой счастливой не видел. — Мы как раз подходим к гавани. Джейк останавливается и поворачивается ко мне. Майли соскакивает с его рук и изучает пустой стаканчик из-под кофе, который ветер катит по дорожке. — Когда мы только познакомились, ты была так угнетена и печальна. Ты пыталась это скрыть, но я-то все видел. Я же сам через это прошел и тоже делал вид, будто со мной все в порядке.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: