Грэм Симсион - Триумф Рози
- Название:Триумф Рози
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Синдбад
- Год:2019
- Город:М.:
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Грэм Симсион - Триумф Рози краткое содержание
Дон, Рози и их сын Хадсон переезжают из Нью-Йорка в Мельбурн — там Рози предложили работу над важным исследовательским проектом. Дон продолжает читать лекции, а Хадсона ждет «продвинутая» частная школа. Кажется, в жизни героев началась новая замечательная глава… но неприятности уже тут как тут. Попытка Дона разнообразить учебный процесс приводит к тому, что его обвиняют в расизме. Рози разрывается между работой и семьей. А Хадсон становится в школе «белой вороной». Но Дон Тиллман неспроста называет себя Лучшим Решателем Проблем в Мире. Он разрабатывает уникальную педагогическую программу, которая поможет мальчику вписаться в общество. Но не приведут ли усилия Дона к еще большим бедам?
Триумф Рози - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— В основном насчет того, кто мне нравится — девочки или мальчики. Я ему сказал. И он ответил: «Похоже, ты не гей». Он сказал, что уже знал, когда был в моем возрасте.
— Наверняка были еще какие-то вопросы. Вы разговаривали долго.
— Я хотел узнать, собирается ли он заводить детей. Вот почему и спросил насчет того, гей ли он.
— Ты бы хотел, чтобы у тебя были двоюродные братья-сестры? — поинтересовался Дейв.
— Да не то чтобы… На самом деле нет. Они же будут совсем маленькие — неинтересно. И они унаследуют этот хозяйственный.
— Настоящий бизнесмен, всегда и во всем, — заметил Дейв. — В семье больше нет внуков и внучек? Только ты?
— Ага. Но это неважно. Дядя Тревор продает магазин и переезжает в Сидней.
Я испытал нешуточное потрясение. Мало того что умер мой отец. Теперь еще и намечалась продажа семейного хозяйственного магазина — после того, как Тревор наконец стал его полноправным хозяином (к чему он стремился всю жизнь). И сам Тревор собирался уехать. Получалось, что у меня остается только одна причина для посещения Шеппартона — там оставалась мама.
— Думаю, я переберусь в Мельбурн, — объявила моя мать, настоявшая, чтобы мы остались на ланч, который представлял собой ветчину и салат из консервированной свеклы, консервированных ананасов и консервированной спаржи. Я объяснил Дейву, что Шеппартон славится своей консервной промышленностью. — Мне уже сделали предложение насчет дома, и я собираюсь его продать. Все равно Тревор съезжает, а для меня одной он великоват.
— Но… ты хочешь жить в Мельбурне?
— Просто куплю себе квартирку в каком-нибудь модном месте. Чтобы было пооживленнее. Люди, магазины, всякие занятия. Может, поселюсь рядом с вами, чтобы почаще видеться с внуком.
— Ты могла бы отдать нам все свои деньги, и тогда мы могли бы купить огромный дом с отдельной квартирой для бабушки, — заметил Хадсон. — У Нади — мы с ней в школе учимся — бабушка живет на задах их дома. Надя ее не любит, но тут уж ничего не поделаешь, за все надо платить.
Моя мать рассмеялась:
— По мне, вы все — слишком уж организованные. Я пятьдесят пять лет организованно жила. Думаю, пора устроить себе передышку.
Когда мы вновь оказались в машине, Дейв решил воспользоваться возможностью ознакомить Хадсона с популярной музыкой. Я знал по собственному опыту, что это будет масштабный проект, поскольку для усвоения тонкостей требуется неоднократное прослушивание композиций. Музыка, игравшая по радио, была мне совершенно незнакома, и, следовательно, моему восприятию не поддавалась. Впрочем, она напомнила об одном пропущенном пункте из моего списка.
— Ты можешь хлопать в такт? — спросил я у Хадсона.
— Зачем это?
— Затем, что чувство ритма имеет важнейшее значение для того, чтобы танцевать, не выглядя некомпетентным в этой сфере. Один из базовых социальных навыков.
Мы с Рози в свое время ходили на уроки танцев, и сложнее всего мне было научиться улавливать ритм и синхронизироваться с ним.
— А можно как-нибудь потом? — осведомился Хадсон. — Считается же, что это каникулы.
— Голосую за, — поддержал его Дейв.
36
Когда мы достигли озера, еще не стемнело, но рыбалку все же было решено отложить до утра. При доме, который мы сняли, имелся задний двор, и Дейв порекомендовал Хадсону вынести туда удочку, чтобы попрактиковаться в закидывании крючка.
— Я не знаю, как это делается, — заметил он.
— Раньше в этом хорошо помогали старые рыболовы, — заметил Дейв. — Зато теперь у тебя есть интернет.
Мы с Хадсоном начали выгружать вещи из машины. Дейв мог оказывать нам лишь небольшое содействие, поскольку одной рукой вынужденно опирался на костыль, — хотя, судя по всему, сейчас он уже меньше от него зависел.
— Что в этой коробке? — спросил я у Дейва.
— Кубики, напильники. Собираюсь опробовать парочку идей. Это мне не дает совать в рот всякую ерунду.
— Тут нет риска совать в рот ерунду. Вследствие отсутствия таковой.
— Дружище, я тебе должен сказать спасибо. Ты мне жизнь спас. Сам посуди — вес спадает, и у меня есть работа. Если с заказами все будет не хуже, чем сейчас, и если буду работать в нормальном режиме, смогу заколачивать побольше, чем на холодильниках. И Соня счастлива.
Дейв снял крышку с бутылки крафтового пива объемом 330 миллилитров и протянул мне:
— Будешь?
— Слишком рано. Алкоголь не должен…
— На рыбалку это правило не распространяется. Короче, спасибо тебе, старина. И Хадсону тоже. Без него я бы не справился. Младший партнер — причем младший только в смысле возраста.
Термин «партнер» казался не совсем подходящим для одиннадцатилетнего ребенка, который предложил кое-какие идеи дизайна кубиков и сделал сайт, но в интересах поддержания позитивного взгляда Дейва на жизнь я открыл бутылку и чокнулся с ним.
Хадсон вернулся с заднего двора.
— У меня не получается, — сообщил он.
— Дейв тебе может показать, — заметил я.
Дейв поставил свою бутылку.
— Я не могу тебе показать. Но, может, в интернете какую инструкцию найдем.
Они отсутствовали примерно час. Я в течение этого времени занимался приготовлениями к ужину.
— Есть прогресс? — спросил я, когда они вернулись.
Хадсон засмеялся:
— Видео было довольно паршивое. Но мы все-таки сообразили, что к чему.
— По крайней мере, поняли, как блесну в воду забросить, — проговорил Дейв. — А уж дальше все зависит от рыбы. Ну как, будем мясо жарить? Там на террасе есть газовый гриль. Умеешь управляться с этими штуками, Дон?
— Умею, но не знаю, как рассчитать время приготовления.
— Ну что, Хадсон, полезли опять в интернет. Мы же не станем готовить внутри, если можно сделать шашлык. Что мы вообще жарим, Дон?
— Кенгуру.
— Ни за что, — отозвался Хадсон.
Прежде Хадсону нравились все виды мяса, какие он пробовал, но с кенгуриным ему сталкиваться не доводилось. Неприятие определенных продуктов считается одной из характерных черт при аутизме. Но если бы я использовал поведение Хадсона как повод для обращения к данной теме, мне пришлось бы приступать к дискуссии, начиная с доказательства, которое вроде бы свидетельствует в пользу положительного диагноза, — притом это доказательство можно было бы интерпретировать как личностный недостаток. Судя по всему, мне предстояла более трудная работа, нежели я предполагал.
— Я и сам никогда не пробовал кенгурятину, — сказал Хадсону Дейв. — Но я знаю один фокус. Работает с любым мясом. И вообще почти с чем угодно. Любишь кетчуп? Горчицу? Соус чили?
— Кетчуп, — ответил Хадсон.
Дейв прошел к буфету.
— Нам везет, — сообщил он. — Стоит хорошенько плюхнуть кетчупа на что угодно — и вкус будет точно такой же, как у всего прочего, что ты ешь с кетчупом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: