Пак Кённи - Земля
- Название:Земля
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пак Кённи - Земля краткое содержание
Перевод с корейского Михаила Пат Художник Михаил Пак
Земля - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Киль Сан не знал, в чем дело, но услышав приключившуюся историю от Сам Воль, заверил девочку:
- Я поймаю вам зайца, госпожа. Поставлю ловушку и поймаю.
- Ну, вот и хорошо, - сказала Сам Воль.
- Плохая старуха, из-за тебя убежал заяц! - всё не унималась Со Хи.
- Как же быть? Вот беда... - Каннан совсем растерялась.
- Из-за тебя, из-за тебя!..
- Перестаньте, юная леди, а то прибежит лиса.
- Не боюсь я вашу лису! Нехорошие вы!.. Хочу домой! Я всё расскажу Бон Сун Не!.. - девочка перестала капризничать и кулачками утерла глаза. Действительно, Со Хи была по-настоящему привязана именно к Бон Сун Не, только портниха могла успокоить её в тяжелую минуту, девочка прижималась к груди женщины, ей становилось сразу тепло и уютно, она тотчас успокаивалась, ведь от портнихи пахло как от матери.
- Правильно, госпожа! Давайте-ка, отправимся домой, - Киль Сан присел, подставляя спину девочке.
- Не люблю я тебя, бабушка! И тебя не люблю, Сам Воль!.. - сердито выговаривая, Со Хи влезла на спину мальчика.
Когда они исчезли из виду, старушка подобрала палку, поднялась.
- Бедная девочка, так скучает по матери.
- Хорошо, что есть Бон Сун Не, - сказала Сам Воль.
- Да, она очень душевный человек.
Между тем Киль Сан с девочкой на спине спускался по лесной тропинке.
- Ты, правда, поймаешь зайчика? - спросила Со Хи.
- Ага, с помощью силков, - ответил Киль Сан.
- А чем питается заяц?
- Разным. Травой, корой деревьев, ягодами.
- А вареный рис он ест?
- Нет.
- А рисовый хлебец?
- Тоже.
- Однажды я видела, как мама дает птицам пшеницу.
- Птицам, говорите?
- Ага, они залетали к нам во двор.
Мальчик с девочкой на спине вышел из леса к павильону Дансан.
- Скажите, госпожа, на что сейчас похожи те облака?
- Облака?
- Ну да, вон, клубятся в небе.
- Гм...
- Вон, прямо над нами облако... Разве оно не похоже на человека, скачущего на лошади?
- Гм... не знаю.
- Как было бы здорово подняться высоко-высоко верхом на воздушном змее... И еще выше, до самой верхушки неба.
- А зачем тебе подниматься так высоко?
- Когда я жил в монастыре, мне монах говорил, что если подняться высоко в небо, то можно добраться до священной горы Сумисан. Там все дома сделаны из драгоценных камней.
- А что такое драгоценные камни?
- Ты же видела, как женщины в праздники надевают на себя всякие бусы, ожерелья, подвески, украшают пальцы кольцами... Всё это и есть драгоценные камни.
- А вон оно что. Знаю. У моей мамы тоже есть разные кольца... с зеленым камнем, желтым камнем, красным... А еще много шпилек для волос... Мама сказала, что всё это она когда-нибудь отдаст мне.
Киль Сан не нашел, что сказать в ответ.
Надо отметить, что в последнее время Со Хи стала вести себя иначе, нежели раньше. Она уже не закатывала прежних сцен, не капризничала, а тосковала по матери сдержанно тихо, уйдя в себя. Глядя на обстановку в доме, на поведение взрослых, она своим детским сознанием стала понимать, что вокруг происходит что-то не то, и что тема матери стала до предела болезненной в семье, и оттого ей, Со Хи, следует вести себя по-другому. Хотя, всё же, её часто охватывала волна неудержимой тоски, и тогда она забивалась в угол и тихо лила слезы. В такие минуты ей очень хотелось, чтобы кто-нибудь оказался рядом, поговорил о матери и утешил её. Печаль сделала Со Хи мудрей остальных детей. Она чуть повзрослела.
- Киль Сан, - позвала девочка.
- А? - отозвался мальчик.
Со Хи ничего не ответила, ей просто хотелось услышать его голос. Она прижалась щекой к плечу Киль Сана и закрыла глаза. Затем она посмотрела на облака. Облака-кони мчались за реку к горным вершинам.
Глава 13. Шаманка
На переправе Хадонга, вместе с Воль Сон на паром поднялись двое незнакомых мужчин. Обоим было около тридцати. Выглядели они как зажиточные крестьяне, владеющие небольшими участками земли.
Алый закат незаметно потух, и всё небо стало сплошным темным. С реки потянуло холодом. Воль Сон, устроившись на палубе парома, поежилась. Слышался плеск волн, ударяющихся о бока лодки, - этот звук вместе с шумом гребущих весел, был похож на музыку потустороннего мира. Мерцали редкие огоньки домов на берегу. Вскоре в небе появились звезды, их неверный свет едва заметно отражался в реке. Ночной холодный ветер раннего лета пробирал насквозь. Совсем рядом с лодкой из воды выпрыгнула рыба.
Мужчины неподалеку от Воль Сон угрюмо молчали. Один из них достал трубку, набил табаком и закурил. После чего заговорил:
- Я вот подумал о докторе Муне. Он хороший врач, сочувствует крестьянам и в общении прост.
Когда мужчина затягивался, табак в его трубке ярко разгорался, освещая красное лицо с темной бородкой. - Хороший врач, говоришь? - возразил его товарищ. - Какой же он хороший врач, если не может спасти умирающего человека?
- Конечно, доктор может не всё... Вот, послушай... Жил в Китае великий император Шихуанди, который велел своим лекарям создать эликсир вечной молодости, но те такого лекарства сделать не смогли. Есть вещи, перед которыми человек бессилен. Я только хотел сказать, что доктор Мун хорошо знает своё дело, и может облегчить страдания больного.
- Разные предсказатели и шаманы тоже знатоки своего дела. И что с того?
- Знахари - это совсем другое. Вот доктор Мун... он только послушал пульс у Сан Гу и сказал его родным, что не может прописать никакого лекарства и велел дать больному всё, что тот попросит. То есть, доктор знал, что уже поздно и что больной обречен. Вот и всё.
- Ты же сам видел... Люди не могли осознать... как можно сказать такое о молодом человеке? Они стиснули зубы: «Мы еще поглядим! Он не умрет!» Семья перепробовала сотни лекарств, но всё тщетно. Напрасная трата денег. Болезнь была в костном мозге.
- Что толку теперь говорить. Я просто не мог смотреть на рыдающую женщину на последнем месяце беременности. - Мужчина вновь затянулся трубкой и с горечью выдохнул. - Теперь ребенок родится без отца... Положение молодой вдовы печально.
Слушая разговор мужчин, Воль Сон невольно вспомнила Бон Сун Не, судьба которой была незавидной, та тоже очень рано потеряла мужа и осталась одна с малой дочерью.
- Очень плохо, когда смерть настигает молодых, - подал голос старый лодочник, работавший веслом.
- Двадцать три года ему было, - сказал краснолицый и вытряс золу из трубки, постучав ею о бок лодки. - Самый расцвет сил.
- Доктор Мун - отличный лекарь, - сказал лодочник.
- Если бы люди послушались его, то сэкономили бы много денег.
- Как-то раз в молодости я заболел сильно, - продолжал лодочник. - Какие только лекарства не пил... и даже шаманов приводили. Всё было без толку. И вот однажды кто-то заговорил о докторе Муне. Разыскали его. Это был молодой человек, примерно одного со мной возраста. Он дал мне всего десять пакетиков с какими-то лекарствами. Совсем недорогие лекарства. И я выздоровел. Я хочу сказать, что очень важную роль в лечении больного играет знание врача, его опыт. Безусловно, доктор Мун - отличный лекарь. И не только. Он преданный своему делу, человек. Бессребреник. Он не отказывает никому и едет к больному даже посреди ночи. А сколько по миру ходит шарлатанов, выдающих себя за врачей, богатеющих за счет несчастных больных? Они дают людям дрянь вместо лекарств, отраву! Нет. Таких, как доктор Мун нигде больше не найти! Даже в дороге он оказывает помощь заболевшим, будь то взрослый или ребенок. Достает из сумы пилюлю, и за это не берет денег.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: