Софи Кинселла - Ты умеешь хранить секреты?
- Название:Ты умеешь хранить секреты?
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Софи Кинселла - Ты умеешь хранить секреты? краткое содержание
Ты умеешь хранить секреты? - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я, застыв от ужаса, не знаю, что делать. – Неужели? – почтительно осведомляется Джек.
– О да, – уверенно кивает Керри. – Именно заправилу. Ни больше ни меньше.
– Заправилу... – эхом отзывается Джек. – Я поражен!
– Возможно, Керри могла бы замолвить за вас словечко, Джек! – восклицает ма в приступе внезапного озарения. – Керри, дорогая, ты и вправду сумела бы?
Не будь все происходящее так дико, я, наверное, разразилась бы истерическим смехом.
– Наверное, придется срочно учиться играть в гольф, – говорит Джек. – Иначе никогда не встретишься с нужными людьми. Что вы думаете по этому поводу, Эмма?
Но язык меня не слушается. Я сгораю от стыда и унижения. Мне просто хочется вжаться в коврик, растаять и больше никогда не появляться на свет.
– Мистер Харпер!
Какое счастье! Неужели кто-то пришел на выручку? И этот кто-то – Сирил, неловко наклонившийся к жеку. – Простите, что вмешиваюсь, сэр, – начинает он, ошеломленно оглядывая мою семейку, словно пытаясь угадать, с чего бы это Джек Харпер вздумал развлекаться в нашем обществе. – Но приехал Малколм Сент-Джон и и хотел бы занять несколько минут вашего времени.
– Разумеется. Надеюсь, вы меня извините. Я отлучусь ненадолго.
Он осторожно ставит стакан на тарелку и поднимается. Семейка обменивается недоумевающими взглядами.
– Значит, ему решили дать еще шанс? – жизнерадостно кричит мой папуля Сирилу.
– Прошу прощения? – не понимает тот и шагает к нам.
– Да старине Джеку, – поясняет папуля, ткнув пальцем в Джека, занятого беседой с типом в синем блейзере. – Подумываете снова принять его на работу, верно?
Сирил переводит холодный взгляд с моего отца на меня и снова на отца.
– Все в порядке, Сирил, – весело заверяю я и, уже вполголоса, отчаянно прошу: – Па, заткнись, ладно? Он владеет компанией.
– Что? – хором переспрашивают родственнички.
– Он владелец компании, – повторяю я, заливаясь краской. – Так что... прекратите отпускать остроты в его адрес.
– Человек в шутовском костюме – владелец компании? – тихо удивляется ма.
– Не он, а Джек! По крайней мере большей ее части! На миг все застывают, словно пораженные громом.
– Джек – один из основателей «Пэнтер корпорейшн», – раздраженно шиплю я. – Просто он не любит выставляться.
– Хочешь сказать, что этот парень и есть Джек Хар-пер? – недоверчиво усмехается Нев.
– Именно.
Потрясенное молчание. Изо рта Керри вывалился кусочек цыпленка.
– Джек Харпер – мультимиллионер, – уточняет папуля.
– Мультимиллионер? – поражается совершенно сбитая с толку мама. – Значит, квиш ему не нужен?
– Конечно, не нужен! – сухо констатирует отец. – И на кой черт ему квиш? Он может купить хоть миллион проклятых квишей!
Мамуля в легком волнении оглядывает коврик.
– Скорее, – неожиданно требует она. – Положи хрустящий картофель в мисочку. Поищи там; в корзинке.
– И так сойдет... – беспомощно отбиваюсь я.
– Миллионеры не едят картофель из пакета! – гневно шепчет она, насыпая картофель в пластиковую мисочку и принимаясь наскоро поправлять коврик. – Брайан! У тебя борода в крошках!
– Так откуда, черт возьми, ты знаешь Джека Харпера? – допытывается Нев.
– Просто... так вышло. – Я краснею. – Мы работали вместе, и все такое, и вроде как... подружились.
Джек жмет руку блейзерному типу, поворачивается и идет к нам.
– Пожалуйста, прошу вас, ведите себя как раньше... – лихорадочно шепчу я. – Как будто ничего не произошло...
О Господи! Стоило ли тратить слова? Все семейство вытянулось как на параде и взирает на него в благоговейном молчании.
– Привет! – говорю я как можно естественнее и быстро окидываю родственников угрожающим взглядом.
– Значит... это... Джек! – смущенно начинает папуля. – Выпейте с нами! Как вам вино? Если что, мы вполне можем слетать в винный магазин и купить что-нибудь поприличнее.
– Спасибо, прекрасное вино, – уверяет Джек с несколько озадаченным видом.
– Джек, хотите еще чего-нибудь? – хлопочет мама. – Где-то у меня были деликатесные булочки с лососиной. Эмма, немедленно отдай Джеку свою тарелку! Не может же он есть из бумажной...
– Интересно, какую машину водит такой парень, как вы? – компанейским тоном заводит Нев. – Нет, не говорите, я сам угадаю. – Он торжествующе вскидывает руку. – «Порше»! Я прав?
Джек насмешливо подмигивает мне, но я умоляюще смотрю на него, пытаясь взглядом объяснить, что у меня нет выхода, что мне ужасно жаль, что, честное слово, мне легче умереть...
– Вижу, моя маска сорвана, – весело говорит он.
– Джек! – восклицает успевшая прийти в себя Керри и с обворожительной улыбкой протягивает руку. – Рада познакомиться с вами должным образом.
– Взаимно, – невозмутимо кивает Джек. – Но разве мы еще не познакомились?
– Да, как обычные люди. Но не как профессионалы, – вкрадчиво поясняет Керри. – Как владельцы солидных фирм. Вот вам моя карточка. Если когда-нибудь понадобится помощь в организации поездки, все равно какой, деловой или увеселительной, вам стоит только позвонить. А может, решите развлечься... мы вчетвером вполне могли бы куда-нибудь пойти. В ресторан! Или сыграть в гольф! Верно ведь, Эмма?
У меня отнимается язык. С каких это пор мы с Керри где-то бывали вместе?
– Мы с Эммой почти как родные сестры, – мило улыбается она, обнимая меня. – Она, конечно, рассказывала вам.
– О да, кое-что, – невозмутимо соглашается Джек, принимаясь жевать жареного цыпленка.
– Мы выросли п одном доме. С детства делились всем! – продолжает Керри, чересчур сильно стискивая меня.
Я пытаюсь улыбнуться, но от удушливого запаха ее духов к горлу подкатывает тошнота.
– Ну разве не чудо! – умиленно вздыхает мамуля. – Жаль, что у меня нет камеры!
Джек не отвечает. Только оценивающе оглядывает Керри.
– Из всех родственников Эмма мне ближе всех! Улыбка Керри из лучезарной становится несколько заискивающей. Острые ногти впиваются в мое плечо.
– Правда, Эмма?
– Ну... да, – произношу я наконец, – ближе всех.
– Полагаю, именно поэтому вам так тяжело далось решение ^отказать Эмме, – сочувственно замечает он. – Близкой подруге, почти сестре, и все такое.
– Отказать? – Керри заливается мелодичным смехом. – Честное слово, не понимаю, о чем это вы...
– В тот раз, когда она просила вас позволить набраться опыта в вашей компании, а вы прислали ей письмо с отказом. Очевидно, не посчитали возможным поговорить с ней лично, – любезно напоминает Джек, откусывая от цыплячьей ножки.
Я не в силах пошевелиться.
Это секрет. То есть подразумевалось, что это секрет.
– Я... понятия не имею, о чем это вы, – оправдывается Керри, чуть порозовев.
– А по-моему, я все правильно понял, – возражает Джек, энергично жуя. – Она даже предлагала поработать бесплатно... но вы все же сказали «нет». – Он растерянно покачивает головой. – Ничего не скажешь, интересное решение.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: