Софи Кинселла - Ты умеешь хранить секреты?
- Название:Ты умеешь хранить секреты?
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Софи Кинселла - Ты умеешь хранить секреты? краткое содержание
Ты умеешь хранить секреты? - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Еще раз спрашиваю тебя, – повторяю я, едва дыша. – Что ты делал в Шотландии?
Молчание. Встретившись с Джеком взглядом, я понимаю: он ничего не скажет. Хотя знает, как необходима мне его откровенность. Все бесполезно...
– Прекрасно, – говорю я дрогнувшим голосом, -прекрасно. Очевидно, я для тебя мало что значу. Так, забавная девчонка, скрасившая твой полет и сумевшая подать кое-какие идеи для развития бизнеса.
– Эмма...
– Видишь ли, Джек, у таких отношений нет будущего. Настоящие отношения предполагают взаимность. Равенство. И доверие. – Я сглатываю ком в горле. – Так почему бы тебе не найти кого-то из своего круга? Девушку, с которой ты почувствуешь потребность разделить свои драгоценные секреты? Ведь меня ты счел недостойной.
Не дожидаясь ответа, я резко поворачиваюсь и ухожу, топча счастливый вереск. Две предательские слезы скатываются по щекам.
До дома я добираюсь поздно вечером. На душе по-прежнему паршиво. Голова раскалывается, и все время хочется плакать.
Открываю дверь и застаю жаркий спор о защите животных в самом разгаре.
– Норкам нравится становиться шубами, – утверждает Джемайма, когда я вхожу в гостиную. Увидев меня, она забывает о норках и участливо спрашивает: – Эмма? Тебе плохо?
–Да.
Я опускаюсь на диван и закутываюсь в плед из ше-нили – Лиззи получила его от матери на Рождество.
– Я окончательно рассорилась с Джеком.
– С Джеком?
– Ты видела его?
– Он приехшт... полагаю, чтобы извиниться. Лиззи и Джемайма переглядываются.
– Что случилось? – спрашивает Лиззи, обхватывая колени. – Что он сказал?
Я несколько секунд молчу, пытаясь вспомнить поточнее, о чем шел разговор, но у меня в голове все смешалось.
– Он сказал... что не хотел меня использовать и что я постоянно в его мыслях. Пообещал уволить всякого, кто посмеет надо мной смеяться! – выпаливаю я с идиотским смешком.
– Правда? – радуется Лиззи. – Боже, это так роман... ой, простите. – Она смущенно кашляет и разводит руками.
– Еще сказал, будто ему очень жаль, что все так вышло, и что он вовсе не собирался нести весь этот бред по телевизору, а наш роман был... не важно. Он много чего наговорил. А в конце заявил... – Мне становится так обидно, что даже продолжать не хочется, но я все-таки говорю: – ...что его секреты важнее моих!
В ответ слышу возмущенные возгласы.
– Нет! – восклицает Лиззи.
– Подонок! – вторит ей Джемайма. – Какие еще секреты?!
– Я спросила его насчет Шотландии. И еще, почему он сбежал со свидания. – Я встречаюсь глазами с Лиззи. – И обо всех тех вещах, о которых он вообще не желает говорить.
– И что он ответил? – оживляется Лиззи.
– Ничего, – шепчу я, сгорая от унижения, – отговорился, что все это слишком запутанно и деликатно.
– Запутанно и деликатно? – медленно повторяет Джемайма, зачарованно глядя на меня. – Так у Джека имеется какое-то запутанное деликатное дельце? А ты ничего нам не говорила! Эмма, но ведь это то, что нужно! Узнаешь правду – и раструбишь всему свету!
Я только молча моргаю. Боже, ведь она права! Именно так и нужно поступить! Я смогу поквитаться с Джеком! Отплатить той же монетой! Пусть побудет в моей шкуре!
– Но я понятия не имею, о чем идет речь, – наконец выдавливаю я.
– Значит, нужно выяснить, – командует Джемайма. – Не так это и сложно. Самое главное – мы теперь знаем: он что-то скрывает.
– Да, тут определенно какая-то тайна, – задумчиво соглашается Лиззи. – Эти теле(}кшные звонки, прерванное свидание, с которого он таинственно исчезает...
– Таинственно исчезает? – быстро переспрашивает Джемайма. – Куда? Он что-то сказал? Ты подслушивала?
– Нет, – шепчу я, слегка краснея. – Конечно, нет! Мне бы... я в жизни не стала бы подслушивать!
Джемайма пристально смотрит на меня:
– А вот этого не надо. В жизни не поверю! Ты наверняка что-то слышала. Колись, Эмма. Что именно?
Я мысленно возвращаюсь к тому вечеру. Скамейка в парке, розовый коктейль, ветерок, обдувающий лицо, тихо переговаривающиеся Джек и Свен...
– Да ничего особенного. Вроде бы понадобилось что-то перевести... насчет плана «Б» и чего-то крайне срочного...
– Что перевести? – настораживается Лиззи. – Деньги?
– Не знаю, И еще они сказали, что нужно лететь в Глазго.
– Эмма, как ты могла? Все это время иметь такую информацию и никому ничего не сказать? – возмущается Джемайма. – Пахнет паленым! Тут что-то нечисто! Ах, если бы мы только знали чуть больше! У тебя, случайно, не было в кармане диктофона?
– Откуда? – фыркаю я. – Это же свидание. Кто это берет диктофон на...
Но у Джемаймы такое выражение лица, что я осекаюсь и широко раскрываю рот, как рыба на песке.
– Джемайма! Ты? Не может быть!
– Не всегда, – пожимает плечами Джемайма. – Только при необходимости, особенно если... впрочем, не важно. Какая теперь разница? Вопрос в том, что у тебя появилась информация. А информация – это сила, Эмма. Власть. Узнаешь где собака зарыта, потом устроишь Джеку Харпе-ру веселую жизнь. Это покажет ему, кто тут босс! Лучшей мести не придумаешь!
Я смотрю в ее решительное лицо, и на какой-то момент меня охватывает пьянящее ошушение собственного могущества! Я покажу ему! Харпср еще поплачет! Еще пожалеет о том, что натворил! Поймет, что я не какое-то там ничтожество! Он еще увидит!
– И... – Я облизываю губы. – Но как это сделать?
– Сначала сами попытаемся сообразить, что к чему. Потом... я знакома со многими... людьми, которые помогут мне получить более точные сведения, – объясняет Джемайма и, заговорщически подмигнув, добавляет: – Без лишнего шума.
– Частные детективы? – изумляется Лиззи. – Ты это серьезно?
– А потом мы изобличим его! У мамочки во всех газетах знакомые...
Моя несчастная голова идет кругом. Неужели я действительно решусь на такое? И это я сижу и рассуждаю о способах отомстить Джеку?
– Лучше всего начать с мусорных корзинок, – рассуждает Джемайма с видом знатока. – Роясь в чужом мусоре, можно раскопать все на свете.
Перспектива рыться в чужом мусоре действует отрезвляюще. И тут ко мне словно по волшебству возвращается рассудок.
– Мусорные корзинки... – в ужасе повторяю я. – Я не стану рыться в мусоре! И вообще ничего не стану делать. Точка. Это безумие, а я в такие игры не играю.
– Смотрю, ты слишком высокого о себе мнения, – язвительно бросает Джемайма. – Считаешь себя лучше всех? А как еще ты собираешься выяснить, в чем его секрет?
– Может, я вообще не желаю ничего выяснять, – парирую я в приступе оскорбленной гордости. – Может, мне вообще неинтересно!
Плотнее заворачиваюсь в плед и уныло смотрю в пол.
Значит, у Джека действительно есть какая-то страшная тайна, которой он не собирается со мной делиться. Не доверяет? Ладно, пусть держит при себе. Я не стану ронять достоинство, охотясь за чужими секретами. И уж конечно, не подумаю шарить по мусорным корзинкам! Плевать мне и на Джека, и на его секреты.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: