Кит Стюарт - Дни чудес

Тут можно читать онлайн Кит Стюарт - Дни чудес - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современная проза, издательство Литагент Аттикус, год 2019. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Кит Стюарт - Дни чудес краткое содержание

Дни чудес - описание и краткое содержание, автор Кит Стюарт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Том Роуз – не слишком удачливый руководитель крошечного провинциального театра и преданный отец-одиночка. Много лет назад жена оставила Тома с маленькой дочерью Ханной, у которой обнаружили тяжелую болезнь сердца. Девочка постоянно находится на грани между жизнью и смертью. И теперь каждый год в день рождения Ханны Том и его труппа устраивают для нее специальный спектакль. Том хочет сделать для дочери каждый момент волшебным. Эти дни чудес, как он их называет, внушают больному ребенку веру в чудо и надежду на выздоровление.
Ханне скоро исполнится шестнадцать, и гиперопека отца начинает тяготить ее, девушке хочется расправить крылья, а тут еще и театр находится под угрозой закрытия. Ханне и Тому приходится учиться новому образу жизни. Но, может быть – просто может быть, – один последний день магии спасет их обоих…
«Дни чудес» – это история жизни, любви и надежды, история о том, как найти радость в повседневной жизни.

Дни чудес - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Дни чудес - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кит Стюарт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я ставлю палец под выключатель, но не свожу глаз с Кэллума.

– Значит, вот что ты чувствуешь ко мне? – спрашиваю я.

– Угу, – отвечает он.

Я делаю чуть недовольную гримасу, заставив его поволноваться, потом рывком перевожу переключатель в верхнее положение.

Мгновенный эффект.

Волна белого света. Ослепительная вспышка, словно из длинного туннеля попадаешь на жаркое солнце. Кэллум вывел каждый фонарь в театре на максимум. Все фонари. Линзы Френеля, профили, даже светильники в зрительном зале. И не только. Он умудрился даже найти контроллер люстры «зеркальный шар», так что на стену света падают сверкающие точки, крутящиеся на каждой поверхности как летящие звездочки.

– О господи! – восклицаю я, делая вид, что ослепла, и прикрывая ладонями лицо. – Это весь свет вселенной!

Пауза.

– Точно, – говорит он, глядя прямо на меня. В его глазах пляшут тени и свет. – Точно.

Не думая, я делаю шаг вперед и обхватываю ладонями его лицо, потом прижимаюсь губами к его губам. Рты у нас приоткрыты, а глаза, наоборот, зажмурены. У меня такое ощущение, что только мы и существуем на свете, что мы в кабине космического корабля проплываем мимо сверхновой звезды – плывем до скончания времен. Это похоже на…

– Эй, никаких обнимашек в осветительской, – произносит голос сбоку от нас. – Это правило номер один театра!

Ой, блин! Я медленно отодвигаюсь от Кэллума. Еще какой-то миг наши губы слиты, а потом они разделяются. Помедленней, думаю я. Если я не стану спешить, то может оказаться, что я вообразила себе этот голос или он просто исчезнет. Если я помедлю, то есть шанс, что это не папа и что он не застукал меня целующейся в осветительской. Но я поворачиваюсь не спеша, осторожно, и вот он здесь. Улыбается нам, стоя в дверях.

Кэллум инстинктивно ударяет по главному слайдеру, и все фонари гаснут.

– Может быть, для этого поздновато, – говорит папа. – Кстати, я Том, отец Ханны. Включи, пожалуйста, освещение зала, чтобы я смог тебя увидеть.

Я включаю освещение. У папы на лице широченная улыбка. Он наслаждается происходящим. Он на верху блаженства. Я отчаянно думаю, что бы такое умное сказать – что-то такое, что рассеяло бы ужасную смесь напряжения и фарса.

– Это Кэллум, – говорю я.

– Хотелось бы надеяться, – отвечает папа.

Кэллум застыл в напряженном молчании. Он похож на собственный картонный силуэт в натуральную величину. Не будь я такой подавленной, это здорово бы меня повеселило. Я умоляюще смотрю на папу, но он слишком наслаждается моментом. Как любой бесстыдный старый лицедей, он намерен выжать из мизансцены все, что возможно. Очевидно, я для него – столь необходимая после совещания совета комическая развязка. Пьяный грузчик в его «Макбете».

– Что ж… – наконец произносит он, хлопая в ладоши.

Но он не успевает договорить фразу, двери в зрительный зал открываются, и появляется Шон.

– Том, можно тебя на пару слов?

– А это важно? – спрашивает папа. – Просто я очень занят тем, что смущаю свою дочь и ее друга-джентльмена.

– Это по поводу затопления.

– В таком случае я лучше пойду. Кэллум, очень приятно было с тобой познакомиться. Как только я закончу с котлом, мы сможем продолжить нашу дискуссию о правилах поведения в осветительской.

Мы молча наблюдаем, как папа с Шоном целеустремленно направляются к дверям зрительного зала.

– По-моему, это сигнал убираться отсюда к черту, – говорю я.

– Ты не думаешь, что надо дождаться твоего папу?

– Господи, нет, он будет несносен! Нам надо сбежать, пока есть возможность.

– Чем займемся потом?

– Честно говоря, я пойду домой и посплю. У меня, типа, кружится голова. Должно быть, от волнения. Весь этот яркий свет, поцелуй…

– Так сильно понравилось?

– Да, очень.

Я улыбаюсь. Он улыбается. Мы снова улыбаемся.

– Могу по пути заскочить к Маргарет, – говорю я. – Просто поблагодарить ее за деньги, которые она тебе подложила.

– Ты уверена, что мне не следует пойти с тобой?

– Нет, все в порядке. Иногда нужно проще ко всему относиться. Повидаться с друзьями. Потусоваться на парковке. Поиграть в видеоигры. Позже позвоню тебе.

– Хорошо, – говорит он немного расстроенным голосом, и это очень приятно. – Спасибо за то, что пригласила в театр. И за то, что рассказала о световом дизайне.

– Не за что, – отвечаю я. – Мне понравилась твоя концепция «ослепления всей публики». Когда-нибудь обязательно этим воспользуюсь.

Мы целуемся снова, и его губы все такие же мягкие, а голова у меня по-прежнему кружится.

Том

Через несколько минут мы уже были внизу, в задней комнате, еще с одним другом-сантехником Шона по имени Бенджи. Мы трое стояли рядом с котлом, изучая его, как офицеры полиции место преступления, – аналогия, которая окажется потом более уместной, чем я мог себе представить. Как оказалось, Бенджи – не просто опытный сантехник, а кто-то вроде судебного эксперта, работающего на месте преступления. Когда Шон привел его вниз, чтобы осмотреть повреждение перед окончательной оценкой стоимости ремонта, тот что-то заметил.

– Посмотрите, – он указал на одну из главных труб, подключенных к гигантскому старому котлу, – видите, здесь есть трещина и вмятины.

Мы несколько мгновений внимательно осматривали трубу. Сантехник-детектив ждал нашей реакции.

– И что же это означает? – спросил я.

– Это означает, что повреждение вызвано не тем, что кто-то трогал ручки управления. Оно вызвано тем, что по трубе ударили чем-то тяжелым.

Я посмотрел на него, стараясь не выказывать явного недоверия:

– Кто-то пытался прикончить наш котел?

– Приятель, я лишь говорю тебе об уликах. Ну да, я, как профессионал, считаю, что кто-то шарахнул по трубе.

– Не понимаю, – сказал я. – Зачем кому-то понадобилось вредить театру? Мы ставили фарсы семидесятых годов, а не мюзикл про Саддама Хусейна. То есть… неужели это муниципальный совет?

– Том, – твердо произнес Шон, – не думаю, что в совете Сомерсета есть отдел промышленного саботажа.

Бенджи покачал головой:

– Что ни говори, а это не было случайным повреждением или следствием неправильной эксплуатации. Это вандализм. Дело очевидное, приятель.

– Я этому не верю. Не могу.

Я стоял, качая головой, и пытался уразуметь случившееся. Шон положил руку мне на плечо:

– Знаю, что в это трудно поверить, но послушай: если мы заявим об этом в полицию как о вандализме, страховщик может все же заплатить. То есть театр это, возможно, не спасет, но в чем-то поможет.

Мы впустую потратили пять минут, обмениваясь предположениями, а потом решили заняться поиском улик. Я снял пиджак и закатал рукава, вживаясь в роль сурового сыщика. На боку котла нашлось еще несколько вмятин, но никто не мог вспомнить, были ли они там всегда. Бенджи откопал засунутый в темный угол шест от осветительных лесов, хмуро признав его возможным орудием убийства. Что до остального, то в помещении находилось еще лишь два стеллажа, забитые осветительным оборудованием, кабелями и инструментами. Похоже, ничего не пропало.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кит Стюарт читать все книги автора по порядку

Кит Стюарт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дни чудес отзывы


Отзывы читателей о книге Дни чудес, автор: Кит Стюарт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x