Карлос Сафон - Лабиринт призраков

Тут можно читать онлайн Карлос Сафон - Лабиринт призраков - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Современная проза, издательство Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ), год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Карлос Сафон - Лабиринт призраков краткое содержание

Лабиринт призраков - описание и краткое содержание, автор Карлос Сафон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Последняя, завершающая книга культового цикла Карлоса Руиса Сафона «Кладбище забытых книг», в который входят романы «Тень ветра», «Игра ангела» и «Узник Неба».
Загадка переплетается с загадкой и уводит всё дальше и дальше в лабиринт новых тайн и вопросов, извилистый, будто улочки старой Барселоны – города, где может случиться всё что угодно.
Загадка исчезновения всемогущего и зловещего министра Маурисио Вальса…
Загадка далекого прошлого сотрудницы секретной службы Алисии Грис, расследующей его исчезновение…
И, главное, загадка книг из серии «Лабиринт призраков», порожденных гениальным воображением их автора, – мрачных и причудливых произведений, в которых прекрасная Барселона обретает черты инфернального королевства, управляемого темными безжалостными силами.

Лабиринт призраков - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Лабиринт призраков - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Карлос Сафон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Что меня больше всего и беспокоит, Даниэль. А я боюсь. Очень боюсь. И позвольте мне спокойно делать то, что я умею.

Алисия заглянула ему в лицо и взяла его за руку.

– Жизнью клянусь, что найду Вальса, но взамен хочу быть уверена, что вы с семьей находитесь в безопасности.

– Но я не желаю отсиживаться в безопасности. Я желаю знать правду.

– Даниэль, вы жаждете отомстить.

– Это мое дело. И если вы не собираетесь мне объяснить, что происходит, я выясню это самостоятельно. Я говорю серьезно.

– Могу я попросить вас об одолжении?

Он пожал плечами.

– Дайте мне двадцать четыре часа. Если за сутки я не сумею решить головоломку, клянусь всем, что вам дорого, я расскажу все, что знаю сама.

Даниэль с недоверием посмотрел на нее.

– Двадцать четыре часа, – произнес он. – В ответ я тоже хочу попросить вас о любезности.

– Все, что угодно.

– Откройте секрет, почему Фермин утверждает, будто вы задолжали ему объяснение. Какое объяснение?

Алисия потупилась.

– Много лет назад, когда я была маленькой девочкой, Фермин спас мне жизнь. Еще во время войны.

– И он знает об этом?

– Если не знает точно, то догадывается. Он решил тогда, что я умерла.

– Ранение вы получили в то время?

– Да, – ответила Алисия тоном, ясно дававшим понять, что та рана была лишь одной из многих, о которых она умалчивала.

– Фермин спасал и меня, – сознался Даниэль. – Много раз.

Алисия улыбнулась:

– Порой жизнь дарит нам ангела-хранителя.

Она сделала попытку приподняться. Даниэль обошел столик, чтобы помочь ей, но Алисия остановила его.

– Я могу сама, спасибо.

– Вы уверены, что от таблеток у вас не…

– Не волнуйтесь. Я взрослая. Давайте я провожу вас домой. Мне по пути.

Они приблизились к дверям старого букинистического магазина. Даниэль достал ключ.

– Вы дали мне слово, – напомнил он.

Она кивнула.

– Спокойной ночи, Алисия.

Она замерла, глядя на него остановившимся взором, смущавшим Даниэля, поскольку он не понимал, чем его объяснить, действием лекарства или бездонной пропастью, что угадывалась за зеркалом зеленых глаз. Даниэль собирался войти в дом, и в это мгновение Алисия поднялась на цыпочки и потянулась губами к его рту. Он уклонился, и ее губы коснулись щеки Даниэля. Алисия молча повернулась и ушла. Удаляясь, ее силуэт растворялся в тени.

Беа следила за ними из окна. Она видела, как пара вышла из кафе в начале улицы, и в тот же миг полуночный колокольный звон грянул над крышами города. У Беатрис сжалось сердце, когда Алисия приблизилась к Даниэлю и тот застыл, будто растворившись в ее глазах. Алисия встала на цыпочки, собираясь поцеловать его в губы. Беа не захотела смотреть дальше.

Она медленно направилась в спальню и задержалась у комнатки Хулиана. Малыш крепко спал. Притворив дверь, Беа вернулась к себе. Бросившись на постель, она стала напряженно прислушиваться к звукам в прихожей. Даниэль крадучись прошел по коридору. Беа лежала без движения на кровати, уставившись в потолок. Она слышала шорохи: Даниэль раздевался около кровати и надевал пижаму, которую она повесила для него на стул. Вскоре Беа почувствовала, как он скользнул под одеяло. Она повернула голову и убедилась, что муж лег к ней спиной.

– Где ты был? – спросила Беа.

– С Фермином.

16

Эндайа предложил сигарету, но Фернандито отказался.

– Спасибо, я не курю.

– Разумный человек. И потому я не могу понять, почему ты не звонишь отцу, чтобы он приехал за тобой с документами. Недоразумение сразу разъяснилось бы. Или ты что-нибудь скрываешь?

Юноша покачал головой. Эндайа дружелюбно улыбался ему, а у Фернандито в памяти всплывала подсмотренная пару часов назад сцена, как он стрелял по коленям шофера. На воротнике рубашки по-прежнему темнели бурые пятна.

– Я ничего не скрываю, сеньор.

– Тогда в чем дело?

Эндайа придвинул к нему телефон:

– Один звонок – и ты свободен.

Фернандито судорожно сглотнул:

– Я хотел бы попросить вас не заставлять меня звонить домой. И у меня для этого есть серьезная причина.

– Серьезная причина? Какая же, дружище Альберто?

– Ради моего отца, он болен.

– Неужели?

– Сердце. Пару месяцев назад отец перенес инфаркт и пролежал несколько недель в больнице. Теперь он дома, восстанавливается, но еще очень слаб.

– Сочувствую.

– Мой отец – хороший человек, сеньор. Герой войны.

– Герой войны?

– Он вошел в Барселону с войсками националистов. Есть фотография, как отец марширует по Диагонали, опубликованная на первой странице «Вангуардии». Мы повесили вырезку в рамке в столовой. Третья справа. Жаль, что вы ее не видели. Отцу оказали честь идти в первой шеренге в награду за героизм, проявленный в битве на Эбро. Он служил младшим капралом.

– Наверное, семья им очень гордится.

– Да, мы им гордимся, но отец так и не пришел в себя после мамы.

– А что с твоей матерью?

– Она умерла четыре года назад.

– Прими мои соболезнования.

– Благодарю, сеньор. А знаете, что мне сказала мама перед смертью?

– Нет.

– Береги отца и не огорчай его.

– И ты выполнил наказ?

Фернандито потупился и сокрушенно покачал головой:

– На самом деле я не был примерным сыном матери и не стал опорой отцу, чего он, несомненно, заслуживал. Вы видите перед собой шалопая.

– А я-то принял тебя за серьезного молодого человека.

– Увы. Я доставляю своему бедному отцу одни неприятности, как будто он мало видел в жизни горя. Ни дня не обходится без приключений. Если меня не выгоняют с работы, я выхожу из дома без документов. Сами видите. Отец – ветеран войны, а сын разгильдяй.

Эндайа лукаво посмотрел на него:

– Должен ли я понять из твоих слов, что если ты позвонишь отцу и сообщишь, что тебя держат в комиссариате из-за отсутствия документов, то снова доставишь ему огорчение?

– Не дай бог, оно станет последним. Если соседу придется везти его сюда за мной в инвалидной коляске, боюсь, он умрет от стыда и горя, что у него вырос такой непутевый сын.

– Понимаю тебя, Альберто. Но пойми и ты меня. Ты ставишь меня в безвыходное положение.

– Да, сеньор, и вы были очень терпеливы со мной, чего я совсем не заслуживаю. Меня стоило бы упрятать в тюрьму вместе с отбросами общества, чтобы преподать урок. Но я умоляю вас о снисхождении ради бедного отца. Я напишу сейчас свое имя, фамилию и адрес, и завтра утром вы сможете прийти и расспросить соседей. Лучше утром, когда отец спит под действием лекарства.

Эндайа взял лист бумаги, который ему протянул Фернандито.

– Альберто Гарсия Сантамария. Улица Комерсио, тридцать семь, пятый этаж, первая квартира, – прочитал он вслух. – Может, с тобой сейчас съездят наши сотрудники?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Карлос Сафон читать все книги автора по порядку

Карлос Сафон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Лабиринт призраков отзывы


Отзывы читателей о книге Лабиринт призраков, автор: Карлос Сафон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x