Карлос Сафон - Лабиринт призраков
- Название:Лабиринт призраков
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-106585-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Карлос Сафон - Лабиринт призраков краткое содержание
Загадка переплетается с загадкой и уводит всё дальше и дальше в лабиринт новых тайн и вопросов, извилистый, будто улочки старой Барселоны – города, где может случиться всё что угодно.
Загадка исчезновения всемогущего и зловещего министра Маурисио Вальса…
Загадка далекого прошлого сотрудницы секретной службы Алисии Грис, расследующей его исчезновение…
И, главное, загадка книг из серии «Лабиринт призраков», порожденных гениальным воображением их автора, – мрачных и причудливых произведений, в которых прекрасная Барселона обретает черты инфернального королевства, управляемого темными безжалостными силами.
Лабиринт призраков - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Вам повезло.
Серхио Вилахуану она обнаружила в объятиях муз и в окружении примерно пятидесяти тысяч книг, составлявших основной фонд библиотеки академии. Журналист устроился за одним из столов, обложившись со всех сторон бумагами, испещренными пометками и вымаранными строчками. Он покусывал колпачок ручки и бормотал себе под нос, обкатывая ритмическое звучание фразы, которая не желала ложиться на бумагу, как ему хотелось. Вилахуану отличала элегантная задумчивая сдержанность британского ученого, перебравшегося в благодатное Средиземноморье. Серый шерстяной костюм гармонировал с галстуком, украшенным рисунком из золотых перышек. На плечи журналист набросил кашне шафранного цвета. Алисия вошла в зал, постукивая шпильками и рассчитывая, что эхо шагов возвестит о ее появлении. Вилахуана пробудился от грез и поднял голову, посмотрев на нее с прохладной любезностью, не лишенной колкости.
– Сеньорита Грис, полагаю, – произнес он, закрыв перо колпачком и галантно вставая.
– Называйте меня Алисией, пожалуйста.
Она протянула ему руку, которую Вилахуана пожал с вежливой прохладной улыбкой. Затем он предложил ей сесть. Небольшие проницательные глаза смотрели на Алисию с недоверием и любопытством. Она указала на рукопись, разбросанную на столе: на страницах еще не высохли чернила.
– Я вам помешала?
– Скорее спасли, – отозвался Вилахуана.
– Проводите библиографическое исследование?
– Я стал членом академии, и это моя вступительная речь.
– Поздравляю.
– Спасибо. Не хочу показаться невежливым, сеньорита Грис, но я ждал вашего визита несколько дней и думаю, что мы можем пропустить протокольную часть, включающую разговор на общие темы и обмен любезностями.
– То есть дон Густаво Барсело рассказал вам обо мне?
– Достаточно подробно, осмелюсь заметить. Скажем так, вы произвели на него неизгладимое впечатление.
– В этом я специалист.
– Охотно готов подтвердить. Кстати, кое-кто из ваших давних друзей в комиссариате также сохранил о вас воспоминания. Не удивляйтесь. Мы, журналисты, такие. Всегда задаем вопросы. С годами это становится дурной привычкой.
Вилахуана перестал улыбаться и смотрел теперь на Алисию.
– Кто вы? – спросил он.
Алисия обдумала линию поведения: она могла лишь немного отступить от истины или лгать напропалую, но выражение его глаз намекало, что это будет серьезной тактической ошибкой.
– Человек, который хочет узнать правду о Викторе Маташе.
– В последнее время клуб его почитателей растет не по дням, а по часам. Я хотел бы узнать, почему?
– Боюсь, я не могу ответить на ваш вопрос.
– Не солгав, вы имеете в виду?
Алисия кивнула:
– А мне не хотелось бы так поступать из уважения к вам.
Улыбка вновь появилась на лице Вилахуаны, на сей раз она была иронической.
– Вам представляется, что обвести меня вокруг пальца выгоднее, чем солгать?
Алисия захлопала ресницами, выбрав из множества своих масок самую милую и трогательную.
– Вы не можете ставить мне в вину то, чего я не собиралась делать.
– Я вижу, Барсело не ошибся. Если вы не в состоянии сказать правду, объясните хотя бы причину своего отказа.
– Если я так поступлю, то подвергну вас опасности.
– Иными словами, вы меня защищаете?
– В известной мере.
– И потому я должен испытывать благодарность и помогать вам? Так вы это представляете?
– Я рада, что вы решили посмотреть на вещи с моей точки зрения.
– Боюсь, мне потребуется более убедительный мотив. И косметика не поможет. Плоть слаба, однако она уступает пальму первенства здравому смыслу, когда человек вступает в пору зрелости.
– Вероятно. Как вы отнесетесь к взаимовыгодному союзу? Барсело признался, что вы работаете над книгой о Маташе и потерянном поколении той эпохи.
– Говорить о поколении было бы преувеличением, а что касается определения «потерянное», то это скорее поэтическая вольность, которую еще нужно обосновать.
– Я имею в виду Маташа, Давида Мартина и других.
Вилахуана поднял брови:
– Что вам известно о Давиде Мартине?
– Подробности, которые, уверена, представляют для вас интерес.
– Например?
– Например, факты из досье Мартина, Маташа и других заключенных, предположительно исчезнувших в тюрьме Монтжуик между 1940 и 1945 годами.
Вилахуана просверлил ее взглядом. Глаза у него заблестели.
– Вы разговаривали с адвокатом Бриансом?
Алисия ограничилась молчаливым кивком.
– Мне известно, что он не болтлив, – предупредил Вилахуана.
– Есть разные способы узнать правду.
– В комиссариате это считают еще одним вашим талантом.
– Зависть – нехорошее чувство, – заметила Алисия.
– Национальный вид спорта, – произнес Вилахуана, который невольно получал удовольствие от небольшого диалектического диспута.
– И все же я нахожу, что звонить в комиссариат и расспрашивать обо мне было неудачной идеей, особенно теперь. Предупреждаю вас ради вашего же блага.
– Я не настолько глуп, сеньорита. Я не звонил сам, и мое имя не упоминалось. Как видите, тоже стараюсь по мере сил уберечься.
– Рада это услышать. В наше время любых предосторожностей недостаточно.
– Но, похоже, все источники согласны в том, что вам нельзя доверять.
– В определенные моменты и в некоторых местах это является наилучшей рекомендацией.
– Не стану спорить. Скажите, Алисия, повышенный интерес к моим материалам, случайно, не связан с нашим непревзойденным министром доном Маурисио Вальсом и его старательно забытой ролью тюремщика?
– Что навело вас на такую мысль?
– Выражение вашего лица, когда я об этом заговорил.
Алисия замялась на мгновение, и Вилахуана кивнул, словно его гипотеза нашла подтверждение.
– А если вы правы? – произнесла Алисия.
– Пожалуй, это послужило бы аргументом в вашу пользу, пробудив во мне некоторый интерес. Какого рода обмен вы намеревались предложить?
– Как и положено в беллетристике. Вы рассказываете мне все, что знаете о Маташе, а я обещаю предоставить в ваше распоряжение материалы, какими располагаю, как только справлюсь со своей задачей.
– А до тех пор?
– Вы получите мою горячую признательность и чувство удовлетворения от мысли, что поступили правильно, оказав помощь бедной женщине, очутившейся в сложном положении.
– О да. Вынужден признать, что вы, по крайней мере, более убедительны, чем ваш, с позволения сказать, коллега, – заявил Вилахуана.
– Простите?
– Я имею в виду типа, приходившего ко мне пару недель назад, которого я едва ли снова увижу, – пояснил журналист. – Разве вы не обмениваетесь информацией в часы досуга? Или он ваш конкурент?
– Не помните, как его звали? Ломана?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: